欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 研究报告>
  • 工作总结>
  • 合同范本>
  • 心得体会>
  • 工作报告>
  • 党团相关>
  • 幼儿/小学教育>
  • 高等教育>
  • 经济/贸易/财会>
  • 建筑/环境>
  • 金融/证券>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > PDF文档下载
     

    人教版七年级语文背诵科目.pdf

    • 资源ID:5281387       资源大小:239.07KB        全文页数:26页
    • 资源格式: PDF        下载积分:6
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录   微博登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要6
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    人教版七年级语文背诵科目.pdf

    目录 1. 春朱自清 2 2古代诗歌四首 观沧海曹操4 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李白5 次北固山下王湾6 天净沙·秋思马致远7 3. 世说新语二则8 咏雪陈太丘与友期行9 4. 从百草园到三味书屋鲁迅11 5. 论语十二章 12 6. 古代诗歌四首 峨眉山月歌李白15 江南逢李龟年杜甫16 行军九日思长安故园岑参17 夜上受降城闻笛李益17 7. 纪念白求恩毛泽东18 8. 诫子书诸葛亮18 9. 狼蒲松龄 19 10. 天上的街市郭沫若22 11. 寓言两则 穿井得一人 / 吕氏春秋杞人忧天 / 列子 23 12古代诗歌四首 秋词刘禹锡 25 夜雨寄北李商隐26 十一月四日风雨大作(其二)陆游27 潼关谭嗣同27 春 朱自清 盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。 一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太 阳的脸红起来了。 小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大 片一大片满是的。坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。 风轻悄悄的,草软绵绵的。 桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火, 粉的像霞, 白的像雪。花里带着甜味儿; 闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、 杏儿、 梨儿。花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。野花遍地是:杂 样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里,像眼睛,像星星,还眨呀眨的。 “吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。风里带来些新翻的泥 土的气息,混着青草味儿,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。鸟儿 将窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转 的曲子,与轻风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天嘹亮地响。 雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼。看,像牛毛,像花针,像细丝, 密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶儿却绿得发亮,小草儿也青得 逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。 乡下去,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人,还有地里工作的农夫,披着 蓑,戴着笠的。他们的房屋,稀稀疏疏的在雨里静默着。 天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,他 们也赶趟儿似的,一个个都出来了。舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一 份事去。“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。 春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,他生长着。 春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。 春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。 作者简介 朱自清( 1898.11.22 1948.8.12 ),原名朱自华,字佩弦,号秋实。原籍 浙江绍兴,出生于江苏省东海县。现代散文家、诗人、学者、民主战士。散文有 匆匆、春、你我、绿、背影、荷塘月色伦敦杂记 等,着有诗集雪朝,诗文集踪迹,文艺论着诗言志辨、论雅俗共 赏等。 主题思想 该文的主题思想即对自由境界的向往。朱自清当时虽置身在污浊黑暗的旧中 国,但他的心灵世界则是一片澄澈明净,他的精神依然昂奋向上。朱自清把他健 康高尚的审美情趣,把他对美好事物的无限热爱,将他对人生理想的不懈追求熔 铸到文章中去。熔铸到诗一样美丽的语言中去。从而使整篇文章洋溢着浓浓的诗 意,产生了经久不衰的艺术魅力。 春在这篇“贮满诗意”的“春的赞歌”中,事实上饱含了作家特定 时期的思想情绪、对人生及至人格的追求,表现了作家骨子里的传统文化积淀和 他对自由境界的向往。春描写、讴歌了一个蓬蓬勃勃的春天,但它更是朱自 清心灵世界的一种逼真写照。朱自清笔下的“春景图”,不是他故乡江浙一带的 那种温暖潮湿的春景,也不是北方城郊的那种壮阔而盎然的春景,更不是如画家 笔下那种如实临摹的写生画,而是作家在大自然的启迪和感召下,由他的心灵酿 造出来的一幅艺术图画。在这幅图画中,隐藏了他太多的心灵密码。 写作手法 朱自清的散文春充满了叙不完的诗情、 看不尽的画意。他将人格美的“情” 与自然美的“景”水乳交融在一起,创造了情与景会、情景交融的艺术境界。朱 白清在这篇仅仅 30 个句子的简短散文中。运用了二十多处修辞手法,频率之高, 令人惊诧。作品是以“春”贯穿全篇,由盼春、绘春、颂春三个部分组成,逐层 深入、环环相扣。而作者正是以修辞格来作为春的“颜料”,淋漓尽致地描 绘出那幅五彩缤纷的早春图。 观沧海 作者:曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 注释 (1)临:到达,登上。有游览的意思。 (2)碣( ji é)石:山名。碣石山,公元207 年秋天,曹操征乌桓时经过此地。 (3)沧:通“苍”,青绿色。 (4)海:渤海 (5)何:多么 (6)澹澹( dàndàn):水波摇荡漾的样子。 (7)竦峙( sngzhì):耸立。竦,通“耸”,与峙都是耸立的意思。 (8)萧瑟:草木被秋风吹的声音。 (9)洪波:汹涌澎湃的波浪 (10)日月:太阳和月亮 (11)若:如同 . 好像是. (12)星汉:银河。 (13)幸:庆幸。 (14)甚:极点。 (15)至:非常, (16)幸甚至哉:幸运的很,好极了。幸:幸运。至:达到极点。 (17)咏:歌吟 (18)咏志:即表达心志。 (19)志:理想 (20)歌以咏志:以诗歌表达心志或理想。 最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式。 译文 (我)东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。 树木和百草丛生,十分繁茂。 秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。 太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。 银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。 我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 作者:李白 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。 注释 王昌龄 :唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。 左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。 龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。 杨花:柳絮。 子规:即布谷鸟,又称“杜鹃鸟”,相传其啼声哀婉凄切。 杨花落尽:一作“扬州花落”。 龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。 五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。 与:给。 随风:一作“随君”。 夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四 川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。 译文 在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五 溪。 我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜 郎以西。 次北固山下 唐代:王湾 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。 注释 次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。 北固山:在今江苏 镇江北,三面临水,倚 长江而立。 客路:旅人前行的路。青山:指北固山。 潮平两岸阔:潮水涨满,两岸与江水齐平,整个江面十分宽阔。 风正一帆悬:顺风行船,风帆垂直悬挂。风正;风顺。悬:挂。 海日:海上的旭日。生:升起。残夜:夜将尽之时。 入:到。 乡书:家信。 归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大 雁传递书信的传说。 译文 孤单漂泊青山之外,独自行舟绿水之间。 潮水上涨,两岸之间更显宽阔;顺风吹来;一条白帆正好高悬。 夜色将尽,海上旭日东升;新年未至,江中春意已现。 家书既已寄出,会被送往何处?希望北归的大雁捎一封家书送到洛阳。 天净沙·秋思 元代:马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 注释 天净沙: 曲牌名,属越调。又名“塞上秋”。 枯藤:枯萎的枝蔓。 昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。 人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。 古道:古老荒凉的道路。 西风:寒冷、萧瑟的秋风。 瘦马:瘦骨如柴的马。 断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。 天涯:天边,在这指远离家乡的地方。 译文 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁 边有几户人家。 在古老荒凉的道路上, 秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。 夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯 咏雪 南北朝:刘义庆 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤, 公欣然曰:“白雪纷纷何 所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公 大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 注释 谢太傅:即谢安( .320 年385 年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太 康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 内集:把家里人聚集在一起。 儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。 文义:文章的义理。 俄而:不久,一会儿。 骤:急,紧。 欣然:高兴的样子。 何所似:像什么。何,什么;似,像。 胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。 差可拟:大体可以相比。差(ch),大致,差不多;拟,相比。 未若:不如,不及。 因风:乘风。 因:趁,乘 无奕女:指谢道韫( yùn),东晋有名的才女,以聪明有才着称。无奕,指 谢奕,字无奕。 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、 会稽内史等。 译文 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得 大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说: “在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风 飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的 妻子。 陈太丘与友期 南北朝:刘义庆 陈太丘与友期行, 期日中,过中不至, 太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁, 门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒: “非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则 是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。 注释 元方 :即陈纪,字元方,陈寔的长子。 陈太丘 : 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太 丘县令。太丘:古地名。 期行 :相约同行。期,约定。 期日中 : 约定的时间是正午。日中,正午时分。 过中:过了正午。 舍去:丢下(他)而离开。去,离开。舍:舍弃,抛弃。 乃至 :(友人)才到。乃,才。 尊君在不 (f u):你父亲在吗?尊君, 对别人父亲的一种尊称。 不, 通“否” 家君:谦词,对人称自己的父亲。 引:拉,要和元方握手 信:诚信,讲信用。 时年:今年。 非:不是。 相委而去: 丢下我走了; 相偏指一方对另一方的行为, 代词,通“之”,我; 委,丢下,舍弃。 君:对对方父亲的一种尊称。 已去:已经离开。 曰:说。 则:就是。 顾:回头看。 译文 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太 丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩 耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很 久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相 约同行,却丢下别人先离开了。 ”元方说: “您与我父亲约在正午, 正午您没到, 就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去 拉元方的手,元方头也不回地走进家门。 从百草园到三味书屋 不必说碧绿的菜畦,光滑的石井栏,高大的皂荚树,紫红的桑葚;也不必说 鸣蝉在树叶里长吟,肥胖的黄蜂伏在菜花上,轻捷的叫天子(云雀)忽然从草间直 窜向云霄里去了。单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限趣味。油蛉在这里低 唱,蟋蟀们在这里弹琴。翻开断砖来,有时会遇见蜈蚣;还有斑蝥,倘若用手指 按住它的脊梁, 便会拍的一声, 从后窍喷出一阵烟雾。 何首乌藤和木莲藤缠络着, 木莲有莲房一般的果实,何首乌有拥肿的根。有人说,何首乌根是有像人形的, 吃了便可以成仙,我于是常常拔它起来,牵连不断地拔起来,也曾因此弄坏了泥 墙,却从来没有见过有一块根像人样。如果不怕刺,还可以摘到覆盆子,像小珊 瑚珠攒成的小球,又酸又甜,色味都比桑葚要好得远。 1. 皂荚树 :绍兴俗称“肥皂树,即无患子。无患子科,无患子属,落叶性乔 木。其果皮可代肥皂,根果可入药。 2. 桑葚:桑树的果实。 3. 长吟:长声鸣叫。 4. 轻捷(ji é):轻快。 5. 叫天子 (云雀 ):一种形状像雀的鸟,飞得很高,叫得很响亮,喜欢捕食 小虫。 6. 油蛉:就是“金钟儿”,也叫“铃虫”,形状像西瓜子,黑色,昼夜都叫。 7. 斑螫:一种昆虫,颜色美丽,爱捕食小虫。 这里说的斑萤是类似瘫蝥的“行 夜虫”,欲称“放屁虫”。 8. 后窍:这里值斑蝥的肛门。 9. 何首乌 :多年生蔓草,根粗大,可以做药。 10. 木莲:一种蔓生的常绿灌木。 11. 莲房:莲蓬。 12. 拥肿:这里形容何首乌块根的粗大。 13. 覆盆子:一种落叶灌木,有刺,开淡红色花,果实可食,又可入药。 14. 攒(cuán):凑在一块儿。 论语十二章 先秦:佚名 子曰:“学而时习之, 不亦说乎?有朋自远方来, 不亦乐乎?人不知而不愠, 不亦君子乎?”学而 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习 乎?”学而 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十 而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”为政 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”为政 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”为政 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其 乐。贤哉,回也!”雍也 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”雍也 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如 浮云。”述而 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”述 而 子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”子罕 子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”子罕 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”子张 注释 子:古代对男子的尊称,这里指孔子。 时习:按时温习。时,按时。 不亦说乎:不是很愉快吗?不亦乎,常用于表示委婉的反问。说,通假 字,同“悦”,愉快。 愠:生气,发怒。 君子:这里指道德上有修养,有才德的人。 吾: 人称代词,我。 日:每天。 三省:多次进行自我检查。三,泛指多次。一说,实指三个方面。省,自我 检查、反省。 为人谋:替人谋划事情。 忠:竭尽自己的心力。 信:诚信。 传:传授,这里指老师传授的知识。 十有五:十五岁。有,同“又”,用于整数和零数之间。 立:立身,指能有所成就。站立,站得住。 惑:迷惑,疑惑。 天命:上天的意旨。古人认为天是世间万物的主宰。命,命令。 耳顺:对此有多种解释,通常认为是能听得进不同的意见。 从心所欲:顺从意愿。 逾矩:越过法度。逾,越过。矩,法度。 温故而知新:温习学过的知识,可以得到新的理解和体会。 罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。 殆:疑惑。 回:即颜回(前521前 490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的弟子。 箪:古代盛饭用的圆形竹器。 堪:能忍受。 之:代词,它,这里指学问和事业。一说,指仁德。 者:代词,“·······的人”。 好:喜爱,爱好。 乐:以········为快乐。 饭疏食,饮水:吃粗粮,喝冷水。饭,吃。疏食,粗粮。水,文言文中称冷 水为“水”,热水为“汤”。 肱:胳膊上从肩到肘的部分,这里指胳膊。 于:介词,对,对于。 如浮云:像浮云一样。 焉:于此,意思是在其中。 善者:好的方面,优点。 川上:河边。川,河流。 逝者如斯夫,不舍昼夜:时光像河水一样流去,日夜不停。逝,往;离去。 斯,代词,这,指河水。夫,语气词,用于句末,表示感叹。 三军:指军队。 夺:改变。 匹夫:指平民中的男子,这里泛指平民百姓。 子夏(前 507?):即卜商,字子夏,春秋末期晋国人,孔子的弟子。 笃志:志向坚定。笃,坚守。 切问而近思:恳切的发问求教,多思考当前的事情。切,恳切。 仁:仁德。 译文 孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志 同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道 德上有修养的人吗?” 曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友 交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?” 孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇 事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不 同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。” 孔子说:“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭 借这一点去做老师了。” 孔子说:“只学习却不思考,就会迷惑; 只空想却不学习,就会疑惑。” 孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷 子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品 质是多么高尚啊!” 孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习 为乐趣的人。” 孔子说:“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不正 当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。” 孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面 向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。” 孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝,日夜不停。” 孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。” 子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考 虑当前的事,仁德就在其中了。” 峨眉山月歌 唐代:李白 峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 注释 峨眉山:在今四川峨眉县西南。 半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。 平羌:即青衣江,大渡河的支流,在峨眉山东北。 夜:今夜。 发:出发。 清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。 下:顺流而下。 渝州:治所在巴县,今重庆一带。 译文 高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着月影。 夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。 江南逢李龟年 唐代:杜甫 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 注释 李龟年:唐朝开元、天宝年间的着名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗 的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。 岐王:唐玄宗 李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才着称,雅善音律。 寻常:经常。 崔九:崔涤,在兄弟中排行第九, 中书令崔湜的弟弟。 玄宗时,曾任殿中监, 出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。 江南:这里指今湖南省一带。 落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的 凋弊丧乱都在其中。 君:指李龟年。 译文 当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。 没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。 行军九日思长安故园 唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。 遥怜故园菊,应傍战场开。 注释 九日:指九月九日重阳节。 强:勉强。 登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。 怜:可怜。 傍:靠近、接近。 译文 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有 谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开 放了。 夜上受降城闻笛 唐代:李益 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。 注释 回乐峰:唐代有回乐县?,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰 即当地山峰。一作“回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。 芦管:笛子。一作“芦笛”。 征人:戍边的将士。尽:全。 译文 回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。 不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。 纪念白求恩 我和白求恩同志只见过一面。后来他给我来过许多信。可是因为忙,仅回过 他一封信,还不知他收到没有。对于他的死,我是很悲痛的。现在大家纪念他, 可见他的精神感人之深。我们大家要学习他毫无自私自利之心的精神。从这点出 发,就可以变为大有利于人民的人。一个人能力有大小,但只要有这点精神,就 是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人, 一个有益于人民的人。 诫子书 两汉:诸葛亮 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫 学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则 不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 注释 诫:警告,劝人警惕。 夫(f ú):用于段首或句首发语词,表示发端。 君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。 静:摒弃杂念和干扰,宁静专一。 淡(dàn)泊:内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。 明志:明确志向。明:明确。 致远:达到远大目标。 广才:增长才干。成:达成,成就。 淫慢:漫不经心。慢:懈怠,懒惰。 励精:振奋精神。 险躁:轻薄与浮躁,与上文“宁静”相对而言。 治性:陶冶性情。与:跟随。 驰:疾行,这里是迅速逝去的意思。 年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。 意与日去:意志随同岁月而消逝。日:时间。去:消逝,逝去。 遂:于是,就。 枯落:凋落,衰残。比喻人年老志衰没有用处。 多不接世:意思是对社会没有任何贡献。接世,接触社会,承担事务,对社 会有益。有“用世”的意思。 穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。 将复何及:又怎么来得及。 译文 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不 恬静寡欲无法明确志向, 不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一, 而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干, 没有志向就无法使学习有所成就。 放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志 随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐 守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及? 狼 清代:蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已 尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚 其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈 狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 注释 1. 屠:这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。 2. 止:通“只”,仅有。 3. 缀(zhuì)行甚远:紧随着走了很远。缀:连接,这里是紧跟的意思。 4. 惧:畏惧,害怕。 5. 投以骨:“以骨投之”,把骨头投给狼。 6. 从:跟从。 7. 并驱:一起追赶。 8. 屠大窘:处境困窘,为难。大:很,非常。窘:恐怕,担心 9. 恐:担心,害怕。 10. 敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 11.顾:回头看,这里指往旁边看。 12.积薪:把柴草堆积在一起。薪:柴草。 13.苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽:遮蔽。 14.弛:放松,这里指卸下。 15.眈眈(dn)相向:瞪眼朝着屠户。耽耽:注视的样子。相:偏指一方。 16.少(sho)时:一会儿。 17.径去:径直走开。去:离开。 18.犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。 19.久之:过了一会儿。之:助词,凑音节,无意义。 20.瞑(míng):闭上眼睛。 22.意暇(xi á)甚:神情悠闲。意:这里指神情、态度。暇:空闲。 23.暴:突然。 24.毙:杀死。 25.洞其中:在其中打洞。洞:挖洞。 26.隧:在柴草堆里打洞。 27.尻(ko):屁股。 28.股:大腿。 29.乃悟:才明白。 30.假寐(mèi) :原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐:睡觉。 31.盖:承接上文,表示推测,大概,原来是。 32.黠(xi á):狡猾。 33.顷刻:一会儿。 34.禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈:作假,欺骗。几 何:多少,这里是能有几何的意思。 35.止增笑耳:只是增加笑料罢了。(1):而: 连词,表转折。 译文 一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇 到了两只狼,紧随着他走了很远。 屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。 屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又 跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场 主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担 子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。 一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿, 狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍 几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想 要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股 和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装 睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少 啊?只给人增加笑料罢了。 天上的街市 郭沫若 远远的街灯明了, 好像闪着无数的明星。 天上的明星现了, 好像是点着无数的街灯。 我想那缥缈的空中, 定然有美丽的街市。 街市上陈列的一些物品, 定然是世上没有的珍奇。 你看,那浅浅的天河, 定然是不甚宽广。 那隔河的牛郎织女, 定能够骑着牛儿来往。 我想他们此刻, 定然在天街闲游。 不信,请看那朵流星, 那怕是他们提着灯笼在走。 穿井得一人 吕氏春秋 宋之丁氏,家无井。而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿 井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井 得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋 君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若 此,不若无闻也。 注释 宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。 而:于是,就。 溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。 居:停留。 及:待,等到。 国人:指居住在国都中的人。 道:讲述。 闻之于宋君: 使宋国的国君知道这件事。 闻,知道;听说,这里是“使知道” 的意思。 对:应答,回答。 得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。 译文 宋国有户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常有 一人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得 到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”居住在国都中 的人都在谈论这件事, 使宋国的国君知道这件事。 宋国国君派人向丁氏问明情况, 丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样 听到传闻,还不如不听。 杞人忧天 吕氏春秋 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸, 终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者, 只使坠,亦不能有所中伤。 ” 其人曰:“奈地坏何?” 晓者曰:“地积块耳, 充塞四虚, 亡处亡块。若躇步跐蹈, 终日在地上行止, 奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。 注释 1. 杞:春秋时期国名,在今河南杞县。 2. 崩坠:崩塌,坠落。 3. 身亡(wú)所寄:没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附,依托。 4. 晓:开导。 5. 若:你。屈伸:身体四肢的活动。 6. 终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止,行动和停留。 7. 只使:即使。 8. 中(zhòng)伤:打中击伤。 9. 地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。 10. 四虚:四方。 11. 躇(chú)步跐( c)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐, 踩;蹈,跳。 12. 舍然:释然,舍弃心事的样子。 译文 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身, 便整天睡不好觉, 吃不下饭。 又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体 罢了,没有哪个地方没有空气的。 你一举一动, 一呼一吸,整天都在天空里活动, 怎么还担心天会塌下来呢?” 那个人说:“天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤 害什么。” 那个人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是 没有土块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?” 经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高 兴。 秋词(其一) 唐代:刘禹锡 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。 晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。 注释 悲寂寥:悲叹萧条。 春朝:春天。 排:推开,有冲破的意思。 碧霄:蓝天。 译文 自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。 万里晴空,一只鹤凌云飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了。 夜雨寄北 唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 注释 寄北:写 诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安, 所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。 君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。 归期:指回家的日期。 巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。 秋池:秋天的池塘。 何当:什么时候。 剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西 窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间 的思念之情。 却话:回头说,追述。 译文 您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。 何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。 十一月四日风雨大作二首 宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。 注释 僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。 孤村:孤寂荒凉的村庄。 不自哀:不为自己哀伤。 思:想着,想到。 戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在 今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。 夜阑(l án):夜深。 风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨 飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。 铁马:披着铁甲的战马。 冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。 译文 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想 着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着 铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。 潼关 近代:谭嗣同 终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。 河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。

    注意事项

    本文(人教版七年级语文背诵科目.pdf)为本站会员(tbuqq)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开