“中国英语”在国际交流中的影响.doc
《“中国英语”在国际交流中的影响.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《“中国英语”在国际交流中的影响.doc(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、“中国英语”在国际交流中的影响引言: 我们都知道“一带一路”的理念是共同发展,目标是合作共赢。随着“一带一路”的发展,国际间的文化交流也越来越频繁。而英语则是在国际交流中不可或缺的元素之一,其重要性毋庸置疑。与此同时,“中国英语”的出现不仅让英语在中国的传播更亲切,更易于理解,同时也让国际友人对中国的一些文化有了一些新的认识。 1.英语本族语者对中国英语的态度 英国帕斯国际出版社出版中国学者撰写的学术书籍,它的口号是“出版来自中国的关于中国的书籍”。公司创办者保罗?古尔丁一辈子从事图书出版工作,2002年退休回到英国,保罗开办起私人出版公司,主要经营将亚洲地区学术书籍翻译引入英国市场。据公司业
2、务拓展经理蔡萌迪介绍,帕斯卖得最好的书有两类,一是热门话题,譬如中国国际关系、中国经济与商业等,与社会科学文献出版社合作的中国国际关系系列丛书卖到60多个国家,最新话题类书籍中国如何看待恐怖主义非常热门,来自中国的全球IT解决方案:华为的故事也十分受欢迎。另一类是稀有研究,譬如即将出版的一本介绍藏文字的书。 当中国国家主席习近平宣布“一带一路”倡议的时候,大卫?格林爵士就在2015年博鳌论坛的现场。这位英国议会前总司长表示,他很高兴看到这项提议中有很强烈的文化元素。“我对倡议中的文化方面印象深刻,而且习主席也提到了文化的重要性,他还提到跨文化对话和通过文化交流把人们聚合到一起,这很大程度上延续
3、了丝绸之路的传统。” 2.“跨文化交流”概述 2.1 “跨文化交流”概念 随着全球化的加速发展,在我们所生活的时代,经济、政治、科技、旅游、人口迁移以及人口密度迫使我们越来越多地与不同文化背景的人交往。这种交往涉及不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息时代所发生的一切。这种不同文化之间的交流我们称之为跨文化交流1。跨文化交流,确切地说,指的是不同文化铸就的双方以语言为媒介,通过信息源?D?D编码?D?D信息传递?D?D解码?D?D反馈等环节所构成的一个双向信息交换的动态连续过程。 2.2 “跨文化交流”内容 跨文化交流包括文化输入和文化输出两个方面,主要通过翻译这种途径完成。然而,我们在
4、文化输出方面做得并不是很理想,其效果不及在文化输入方面出色。西方文化的价值观念和生活方式以铺天盖地之势广泛影响着我国社会生活的各个领域:小孩儿喜欢去“麦当劳”和“肯德基”,年轻人流行过“情人节”等。反观中国传统文化,并没有多少能在国外产生深入人心的影响。能有多少人知道中国的“端午节”和“七夕节”呢?如果这种文化输入和文化输出的局面长期继续下去,势必会造成西方文化对我国的影响越来越大,而我国的文化在世界的影响越来越小,久而久之,很可能造成我国文化的民族特色越来越模糊,甚至逐渐失去民族文化的独立性,在东西文化趋同的过程中被融合乃至消亡。要避免出现这种结果,最好的办法是设法保持跨文化交际中文化输入和
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国 英语 国际交流 中的 影响
链接地址:https://www.31doc.com/p-1582822.html