《“半句话”的语用分析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《“半句话”的语用分析.doc(8页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、“半句话”的语用分析1.引言 语言的产生是为了满足交流的需要,人类用语言表达思想、抒发感情、交流经验。在大多数情况下,只有完整的一句话或多句话才能表达出一个完整的思想、意识。但是在生活中有许多场合,我们经常有意、无意地使用“半句话”。 “半句话”有两种:被动的无可奈何的说不下去,和有意地省略一部分话语或重要内容而使话语不完整不同。前一种情况大多是因为紧张、理亏,不了解情况或不熟悉语言等因素造成的一种无意识的话语行为;而后一种情况,却是说话人有意而为的,往往都带有特殊的意味,有很高的语用价值和社会价值。下面主要对后一种“半句话”从语用学的角度进行分析。 2.从合作原则的角度来分析 语言交流是人与
2、人之间的合作活动。人们在言语交流的过程中都不同程度地遵守着相互合作的原则。Grice将合作原则分为四个大的范畴:数的准则、质的准则、关系准则和方式准则。虽然人们在交流的过程中总是尽量遵守这些准则,但并非所有语句都必须同时符合这些准则,人们在交谈中经常为了礼貌而违反某些合作准则。“半句话”就是一种很典型的言语现象。从形式上来看,它既不符合数的准则,又不符合方式准则。首先,“半句话”所表达的信息量不足;其次,“半句话”往往给人模糊的感觉。例如: Daughter:“ He is young. He is younger. He is a younger man.” Mother:“younger?
3、 One year? Two years? Three years?” Daughter: “ A lot younger” 这是一部日本小说中,女儿和妈妈说自己的男朋友时的一段对话。妈妈想知道他到底比女儿小多少,可女儿只说了半句,终究还是没说出实际的年龄差距。在生活中我们经常能听到这种话语,而且,自己也会使用,其目的主要是为了避免麻烦,减少冲突,缓和气氛。上面对话中的女儿之所以这样做,是因为在她所处的社会中,人们对妻子年龄比丈夫大这一现象还不能完全认同,她担心说出实情,婚事会受到阻挠.这种心情在下文中得以体现: Daughter:“ You two are funny! Now you ar
4、e not desperate. But I m not going to marry him because of you! He s really a wonderful man!” 因此,在分析“半句话”时,必须要考虑话语的语境,否则就根本不可能真正理解话语的含义。“半句话”多发生在口语中,往往需要参考话语产生时所发生的事件、参与者和时空方式等因素才能贯通起来。而且,由于说话人所处的言语社团具有不同的历史文化、风土人情、价值标准,属于同一个言语社团的人一般更容易理解某一话语的真正意义。虽然半句话没有完全遵守合作原则,但是在具体语境中,“半句话”所负载的具体内容是相当丰富的,对于说话者来说
5、“半句话”隐藏着足够的信息量,而且意思是非常明确的。 3.从礼貌原则的角度来分析 礼貌原则是人们在交际中普遍遵守的一项重要原则。根据谈话人的语言社团、社会地位、谈话双方的关系等因素的不同,人们所采取的礼貌方式不同,对礼貌的程度认识也不同。总的说来,爱面子的现象使人们在谈话过程中都遵循面子理论(Brown and Levinson 1978),要想维护自己的面子,就必须给他人留面子,因此人们都自觉地遵守着礼貌的原则。英国学者Leech(1983)把礼貌准则分为六类:得体准则、慷慨准则、赞扬准则、谦虚准则、一致准则、同情准则。而人们在交谈过程中,为实现这些准则而采取的方式也各有不同。有人采用比喻的
6、方式,有人采用暗示的方式,还有人采用模糊的方式。“半句话”就是现实生活中人们为了遵守礼貌原则而常常采用的一种话语方式。 “半句话”既可以给人模糊的感觉,又可以隐藏一些暗示,有时还可以巧妙地进行比喻,从而帮助说话者委婉地表达出所要表达的意思,避免不相干的人听到谈话内容,维护说话人和听话人的面子。 下面我们看一看美国作家H.Babcock的短篇小说“一条来路不明的狗”中所使用的“半句话”。这段对话发生在一对老夫妻之间,谈论关于在报纸上刊登认领启示的问题。 Wife:It s been three weeks, hasn t it, Mr. Junes? Haven t you make any e
7、ffort to find the owner? Husband: Why, yesof course. But he s probably not neighborhood dog. Wouldn t have stayed here so contentedly. Wife: Not so sure about that! The way you ve been pampering the big rascal and stuffing him full of food. Aren t you supposed to put an advertisement in the paper? D
8、oesn t the law require? Husband: Yes, three times in the lost-and-founds. I asked in Pittfield this morning. Wife: But you hadn t put in an ad. Husband: Been sort of busy here lately, one thing bothers me: if we advertise him, how can we be sure the person asking is the rightful owner? I d hate to s
9、ee a fine dog like that 这段对话中使用了许多“半句话”。丈夫在回答妻子的询问是否尽力去找狗的主人时,回答“why,yesof course.”。丈夫从简单地回答“yes, I have.”转而回答“of course”,既遵循了合作的原则又恪守了礼貌的原则,在回答问题的同时,表明自己理所当然地会想办法去找狗的主人。他这样说,也表明他听出了妻子话语中的谴责之意,说明了自己虽然喜爱这条狗,但还是会尽力为它找到主人。妻子也明白丈夫的心理,从他对待狗的态度就能判断出丈夫特别喜爱这条狗,因此提醒丈夫在报纸上刊登广告时只说了“半句话”“Doesn t the law require
10、?”这样既得体地表达了自己对待此事的态度,又委婉地提醒了丈夫应当按照法律办事。在提到找狗的主人时,丈夫忧心忡忡地说了“半句话”:“I d hate to see a fine dog like that”,这“半句话”表面上表明丈夫不愿意把狗交给假冒的主人,实际上却流露出丈夫对这条狗的留恋之情。虽然丈夫知道妻子一直认为他故意不尽力去找狗的主人,但是他嘴上却从来没有承认过,因此他不能把话说得过于明白,他还得给自己留点儿面子。 人们在交际中往往都尽量多给别人一点方便,尽量让自己多吃一点亏,从而使对方感到受尊重,同时反过来获得对方对自己的好感。为了恪守礼貌原则,有时还可以违背合作原则中的某个或某些准
11、则。合作原则和礼貌原则是人们在交际中普遍遵守的原则,但并非是在任何时候、任何地点都必须遵守的原则。紧急情况下、亲朋好友间的谈话有时可能不遵循礼貌的原则。毫无恶意的或善意的谎言,处于两难的局面时所导致的不便畅谈而闪烁其词,都违背了合作原则。在这些场合中人们往往求助于“半句话”。“半句话”给人的感觉是模模糊糊的,其意义只有在具体的语境中才能体现出来。不同的语境、不同的谈话者(不同的语言社团、不同的文化背景,不同的社会经历,不同的文化程度、甚至不同的性别、年龄等等)对同一个“半句话”的理解是不同的。例如美国作家Ira Berkow的“手足情深”中有这样一段话:I feel I ve been ble
12、ssed. But Ira, I don t want to go now. Judy and me -we have places we want to go and see. And I want to see Shayne graduate from highs school. I 这是Ira的弟弟在临死前对他说的一段话。作为兄弟他知道弟弟的想法和愿望,但是对于别人来说恐怕就难以推测出说话人还有什么别的愿望了。 巧妙地运用“半句话”虽然不能完完全全的恪守合作和礼貌的原则,但却能够使话语简洁,能够避免许多不必要的难堪。 4.从言语行为的角度来分析 奥斯汀将言语行为区分为三种:言之发(以言指
13、事),示言外之力(以言行事),收言后之果(以言成事)。从上面的例子我们不难看出,“半句话”大多数都是非规约性的间接言语行为,必须依靠说话双方的共知语言信息和所处的语境才能推断出来。但是,“半句话”所体现的言外之意却耐人寻味。有时,甚至比把话说完整更能收到言后之果。 我们接着看上面母女对话的例子,母亲在对未来的女婿“面试”后,决定帮助女儿克服困难,他说了这样一段话: “I have a friend, Sonoko, who married a man six years younger. In those days it was a topic I must talk to her.” 这个“半句话”提醒女儿,她可能要面对很多社会舆论。但从上下文中我们能够了解到母亲话语中潜在的含义:“女儿,为了幸福,你要坚强。无论别人怎么说,我都站在你这边。” 5.结语 “半句话”既遵循了礼貌原则,又不完全违反合作原则,而且还能达到以言成事的效果。在交际中根据实际的语境,巧妙地使用“半句话”,话语不仅简洁,而且更富有感情色彩;还能以隐蔽的方式传递有价值的信息,所表达的隐含意义更加余味无穷。
链接地址:https://www.31doc.com/p-1584211.html