少数民族学生普通话学习中的文化差异探析.doc
《少数民族学生普通话学习中的文化差异探析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《少数民族学生普通话学习中的文化差异探析.doc(10页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、少数民族学生普通话学习中的文化差异探析 摘要:由于不同民族的语言和文化有着很大的差别,少数民族学生在学习普通话时遇到的文化差异主要体现为地域文化的差异、历史文化的差异、宗教信仰的差异和审美观念的差异。 语言本身就是一种文化,具有储存文化信息的功能。随着人类的进步和发展,语言自身必然不断地积淀文化,打上民族文化的烙印,反映民族文化的全部特征,因而我们在习得一种民族语言的同时,也就是在习得这一民族的文化。少数民族学生学习普通话,就必须学习普通话所承载的汉族文化。由于少数民族与汉族所处的自然地理环境、社会文化环境及宗教信仰等的差异形成了千差万别的文化,这决定了少数民族与汉族的语言和文化有着很大的差别
2、。少数民族学生在学习汉语时遇到的文化差异主要体现在四个方面:一是地域文化的差异,二是历史文化的差异,三是宗教信仰的差异,四是审美评价的差异。 一、地域文化的差异 地域文化指的是由所处地域、自然条件和地理环境所形成的文化,一个民族的语言同该民族生存的特定地域环境密切相关,该民族的语言必然表现出使用该语言的民族地域环境所独有的山川、交通、气候、特产等方面的特色。由于地域文化的差异,不同民族对同一事物的认识会有所不同。如汉族居住的北方地区,四季分明,冬季有些地区常出现冰天雪地的现象,那里的人对雪的认识要比别的地区深刻得多。汉语里有关雪的称谓及描写雪的词汇很多,而对于居住在南方无雪地区的少数民族来说,
3、语言中少有关于雪的词汇,因而无法想象“鹅毛大雪”的样子,也很难感受到“风雪交加”、“冰天雪地”的寒冷,更不易体会到“瑞雪兆丰年”所蕴含的喜悦。这些文化上的差异都是由不同的地域环境与自然生态条件所造成的。由于地域文化的差异,不同民族对同一种现象或事物采用不同的语言形式来表达。铁树,也叫苏铁,热带一种的常绿乔木,不常开花,移植北方,生长则非常缓慢,开花变得更加稀少,故“铁树开花”比喻事情非常罕见或愿望极难实现。相同意义的词语在维吾尔语里则用“沙子开花”来表达,这同维吾尔族生活的自然环境密切相关。新疆地处欧亚大陆中心,气候干燥,沙漠占全区面积的22%,因此维族语言里也就含有这方面的强烈色彩。再如“风
4、平浪静”、“无风不起浪”这些与海有关的词语的产生与汉族居住地东临大海关系密切,而许多少数民族居住的地方没有海,在这些少数民族的语言里就鲜有由海产生的词汇。与“无风不起浪”意思相对应的词语,维语则为“无风树不会晃动”,这个短语的产生直接来源于维吾尔族生活的自然环境。汉语中的“杀鸡用牛刀”,傣语中用“大斧砍芭蕉树”来表达;汉语中“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,傣语中则成了“一朝被象逼,十年害怕牛”。汉语中的“不毛之地”,在壮语中成了“光秃得像猴子屁股”;汉语中的“鹤立鸡群”与维语的“骆驼进了山羊群”同出一辙。这说明各民族语言的产生与其所生存的自然环境有着密切关系,反映了该民族特有的自然环境特色,折射出
5、的是浓郁的地域文化色彩。 二、历史文化的差异 历史文化指的是由特定的历史发展进程和社会遗产的沉淀所形成的文化。由于不同的民族具有不同的历史和社会遗产,因而也具有不同的历史文化。历史文化的重要内容体现为民族历史背景、文化传统和文化典籍,它们具有深厚的民族色彩和文化个性,蕴含着丰富的历史文化信息,最能体现不同文化的特点。汉语中有大量的与汉族文化渊源相关的词汇。一是与汉族历史背景相关的,如“破釜沉舟”、“卧薪尝胆”、“夜郎自大”、“完璧归赵”、“乐不思蜀”、“毛遂自荐”、“中原逐鹿”等。这些词汇是汉族历史在汉语言中的留存,如果不熟悉这些相关的历史,就难以理解这些词汇表面意义背后的深层含义。二是与汉族
6、文化传统相关的,如“鹊桥”、“冲喜”、“不倒翁”、“跑龙套”、“摆龙门阵”、“月下老人”等。这些因文化遗存积淀而来的独特词汇,多涉及到传说故事与民族习俗,必须结合汉族特有的文化生活传统,才能更好地理解和使用这些词汇。三是与汉族文化典籍相关的,如“空城计”、“高山流水”、“天衣无缝”、“愚公移山”、“庄生梦蝶”、“猪八戒照镜子里外不是人”等。这些语汇在汉族语言中,有着深厚的文化积淀,沾粘着汉族特有的文化气息,是汉族文化个性的集中体现。它结构虽然简单,但在字表意义下往往隐含着“言外之义”,不能简单从字面意思去理解。如“长城”,本是中华民族历史上抵御外来侵略的产物,由于它的特殊性和唯一性,现已成为中
7、华民族的象征,成为不可摧毁的力量的象征。虽说可以将之翻译成少数民族语言,但对一些少数民族来说,恐怕是无法与汉语中的“长城”在汉族人民心目中触发的感慨与联想相提并论的。又如“粽子”,没见过粽子的少数民族,很难体味到这样一种普通的民间食品,竟寄托了千百年来汉族人民对一位忧国忧民的先贤哲人的深情厚意和无尽哀思。这些词语所反映的背景文化知识是汉族特有的,不了解汉族历史文化的人恐怕很难读懂这些词语里蕴含着的深层文化意义。此外,亲属称谓也体现出不同民族历史文化的差异。汉语的亲属称谓是一个非常丰富庞杂的系统,尔雅?释亲当中,以本人为中心,上有高祖父母、曾祖父母、祖父母、父母、本人及其兄弟姐妹、子、孙、曾孙、
8、玄孙、来孙、弟孙、仍孙、云孙等十三代直系亲属称谓,据统计古往今来有记载的汉族称谓词有1700多个。汉族亲属称谓最大的特点是:称谓复杂,注重亲疏、尊卑、长幼、宗法等级秩序与封建伦理道德。如此复杂多样的亲属称谓,很难在其他民族的称谓体系中找到一一对应。如“弟弟”的汉语意义可以概括为“同父母而年纪比自己小的男子”;壮语中与之有对应关系的是“侬”,指同一辈分之年幼者,对“弟、嫡弟、堂弟、表弟、嫡妹、堂妹”都称“侬”,壮语里,同辈之间不分年龄,不分嫡旁,都是兄弟姐妹;维语中的“uka”,除了称呼“弟弟”外,还可指“妹妹”;藏语中的“yine”,则指称所有比自己年幼的同辈男性亲属和辈份比自己低的男性亲属,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 少数民族 学生 普通话 学习 中的 文化差异 探析
链接地址:https://www.31doc.com/p-1825169.html