浅析英语“言不达意”现象的教学.doc
《浅析英语“言不达意”现象的教学.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅析英语“言不达意”现象的教学.doc(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、浅析英语“言不达意”现象的教学 【摘 要】 英语是一种活生生的语言,是随着时代的发展而变化的。在英语教学中,教师不能只以语法规则来解析各种“言不达意”的语言现象,而应该引导学生融会贯通并正确理解各种“言不达意”及“似是而非”的语言现象。 英语中的矛盾现象,表现为语义内容与结构形式的矛盾,名与实的矛盾,表与里的矛盾等等。这些矛盾现象,一方面显示出其内容的丰富性与复杂性;另一方面又反映出其表现形式的多样性及灵活性。此种特性既可以引起英语教学的浓厚兴趣,也可能会成为英语教与学的“拦路虎”。 1. 针对“似是而非”,应融会贯通 英语中有很多结构,特别是某些惯用结构,如果单纯从字面上去理解,好像是一目了
2、然,言必有中。其实,可能是言不尽意或言不达意,甚至造成误解。例如:eat ones words,字面上看来好像是“食言”之意,其实此语与“吃”无关,而其真正含义是“承认错误”。 在英语教学过程中,对待此类似是而非的结构,切莫望文生义,而是要通过词义引申和借喻来掌握其惯用法,方能正确理解和运用这些活灵活现的语言。例如:you can say that again,这是一句赞美的话,意为“你讲得真对”,并不是叫你把话再讲一遍。又如:good and bad,字面意思为“又好又坏”,自相矛盾,其实际意义为“非常坏”,因为good and是惯用的强调结构,经常用来强调其后的形容或副词,译意为“非常,完
3、全,相当,真正,彻底”。因此,教师在施教过程中应予以注意,引导学生作正确的理解。 2. 正确理解“似非而是” 英语中还存在大量“似非而是”的语言现象。所谓“似非而是”,主要从语法与活生生的语言的关系上讲的。语法,顾名思义,语言之法则也,它是语言现象及其规律的高度概括和总结。语法一旦确定,往往有其相对的稳定性和指导性。然而,语言是活生生的,是在不断变化和发展的,英语像其他语言一样,由于政治、经济、文化、历史、地理以及风俗习惯等诸多因素的影响,也在不断发展进步,传统语法有的已不可能全面反映日益发展变化的多种语言现象,任何一部语法书也都有其局限性。实际上,即使所有问世的语法书的总和也不可能包容一切语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 浅析 英语 言不达意 现象 教学
链接地址:https://www.31doc.com/p-1838031.html