浅谈英语中长句的翻译步骤.doc
《浅谈英语中长句的翻译步骤.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅谈英语中长句的翻译步骤.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、浅谈英语中长句的翻译步骤 英语句子中,经常出现长句,对于多数读者来说,翻译出这些句子会有一定的困难,但无论作什么事,都要又一定的方法,遵循一定的原则,翻译也一样,也是按照一定的规律步骤来一点一点进行的。 本文认为英语长句的翻译一般都要遵循以下的几个步骤 1 找出主干 所谓找出主干就是要准确把握句子的原意,在变换前认真分析句子的构成元素,分清主次,提取主要信息,作为句子的主干句。要找出原句中主干成分,主语、谓语、宾语以及次要成分定语、状语、补语。英语句子中的主谓(宾)是全句中的提纲,有了这个提纲,就可以基本确定句子的含义。找出主干是翻译的第一步也是最重要的一步,主干一旦确定,我们随即可着手按原句
2、语意进行翻译。在英译汉中,找出主干在长句翻译中尤为重要。比如 In that same village and in one of these very houses (which,to tell the precise truth, was sadly time-worn and weather-beaten),there lived many years since,while the country was yet a province of Great Britain,a simple good-natured fellow,of the name of Rip Van Winkle.
3、(W.Irving). 在翻译这种长句时,我们如果不尽力找出主干(主语fellow谓语动词lived状语 house),先“过滤掉”一切次要的、附带的语言成分,使主干显现,那么无论是理解还是表达,我们都会感到不知如何下手。 2 分析句型 2.1复杂句在简单句的基础上,以一些副词或代词做连接词,加上另外独立的从句,称之为复杂句。无论是这个简单句还是从句都是独立的,他们有自身的意义,可以分开成句。比如 I will study history after I study geography. 我学完地理就学历史。 I cant use my dictionary when I take the e
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 浅谈 英语 长句 翻译 步骤
链接地址:https://www.31doc.com/p-1848452.html