论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc
《论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合 以母语组织外语教学的语法翻译教学法在过去的几十年中一直被不少外语教学研究者视为过时的教学方法而受到猛烈地抨击, 而任务型教学法作为成功的教学方法之一目前被广泛的运用于初中英语教学中。然而由于初中英语的教法和学法一直受到中考指挥棒的影响,加之中学英语教学所处的环境等原因决定了在某种程度上任务型教学还是显得有些力不从心。本文通过梳理任务型教学方法和语法翻译教学方法的优势与不足,分析当前初中英语教学的现状与中学生的心理状态,从理论上探讨任务型教学与语法翻译教学法相结合的可行性和必要性。 0 引言 作为以母语授课的传统的教学法,语法翻译教学法受到很多外语教学研
2、究者的抨击与否定。任务型教学法是当今外语教学法流派中发展比较成熟并且得到了广泛的认识和应用的教学法,由于这种教学法弥补了传统教学法的不足,大大提高了学习者对语言学习的兴趣。因而在当今以素质教育为基本的中学英语教育中,大多数教师追求任务型教学法,却很少强调语法学习,从而导致很多中学生的语法学习混乱。至此,任务型教学法与语法翻译教学法的相结合问题在中学英语教学中起着举足轻重的作用。 1 语法翻译教学法与任务型教学法的优势和不足 顾名思义,语法翻译教学法就是注重语音、语法、词汇教学,着重培养学生的阅读和翻译能力,兼顾听说训练。它以讲解语法为中心,提倡母语与外语并用。在这种教学法中,翻译既是教学手段,
3、又是教学目的。学习者通过语法的学习,系统的掌握语法的规则。但是,语法翻译教学法过度的夸张了语法和母语在外语学习中的作用,忽视了口语与听力的教学;过多的强调了语言知识的传授,忽视了语言技能的培养;正如一些语言学家指出语法翻译教学法“强调准确,着迷于完整,而忽视了口语。”(Howatt,1984)“很少强调或根本不强调第二语言的说和听,用这种方法教出来的学生没有足够的听说能力。”(Stern,1983) 任务型教学法(Task-based approach)起源于“任务”这一基本概念, 它起初属于交际法(Communicative Language Teaching)。它的教学理念是“基于学习的过
4、程中,学习者是怎样学习语言而不是事先选定了预教授的语言”(Williams and Burden, 2000)。在任务型教学方法的课堂上,学生用所学到的语言需要完成的一系列复杂而有目的的任务,从而培养学生综合运用语言的能力。学生可以在运用中学习语言,“体现了学生的主体性,是有效改变以往以教师讲授为主的教学模式的最佳途径之一”(Nunan, 1989)。然而,任务型教学也存在不少局限性。比如说要完成一项大型的学习任务,需要大量的课堂时间,而在当今中学英语教育课堂教学条件是不允许的。老师通常有课时计划,按照计划进度在规定的时间内完成教学任务;班级过大也给任务型教学的实施也带来的局限性等等。所以教师
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初中英语 任务 教学 语法 翻译 结合
链接地址:https://www.31doc.com/p-1855841.html