9-2货物运输保险单.doc
《9-2货物运输保险单.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《9-2货物运输保险单.doc(40页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、9-2 货物运输保险单PICC中国人民保险公司The Peoples Insurance Company of China总公司设于北京一九四九年创立Head Office BeijingEstablished in 1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.)保单号次POLICY NO.合同号(CONTRACT NO.)信用证号(L/C NO.)被保险人:INSURED:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下
2、述货物运输保险,特立本保险单。THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATIO
3、N SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY AS PER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON.标记MARKS&NOS包装及数量QUANTITY保险货物项目DESCRIPTION OF GOODS保险金额AMOUNT INSURED总保险金额TOTAL AMOUNT INSURED:保费:PERMIUM:AS ARRANGED启运日期DATE OF COMMENCEMENT:装载运输工具:PER CONVEYANCE:自FROM:经V
4、IA至TO承保险别:CONDITIONS:所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THECOMPANYS AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS, IF ANY, ONE OF THE ORI
5、GINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED INORIGINAL(S)TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY. IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEENACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID.中国人民保险公司The Peoples Insurance Company of China赔款偿付地点CLAIM PAYABLE AT出单日期ISSUING DATEAuthorized Signature
6、Invoice No.:Invoice Date:S/C No.:S/C Date:To:PICC中国人民保险公司The Peoples Insurance Company of China总公司设于北京一九四九年创立Head Office BeijingEstablished in 1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.)保单号次POLICY NO.合同号(CONTRACT NO.)信用证号(L/C NO.)被保险人:INSURED:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司
7、缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UND
8、ERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY AS PER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON.标记MARKS&NOS包装及数量QUANTITY保险货物项目DESCRIPTION OF GOODS保险金额AMOUNT INSURED总保险金额TOTAL AMOUNT INSURED:保费:PERMIUM:AS ARRANGED启运日期DATE OF COMMENCEM
9、ENT:装载运输工具:PER CONVEYANCE:自FROM:经VIA至TO承保险别:CONDITIONS:所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THECOMPANYS AGENT AS MENTIONED HEREUND
10、ER. CLAIMS, IF ANY, ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED INORIGINAL(S)TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY. IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEENACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID.中国人民保险公司The Peoples Insurance Company of China赔款偿付地点CLAIM PAYABLE AT出单
11、日期ISSUING DATEAuthorized SignatureDate of Shipment:PICC中国人民保险公司The Peoples Insurance Company of China总公司设于北京一九四九年创立Head Office BeijingEstablished in 1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.)保单号次POLICY NO.合同号(CONTRACT NO.)信用证号(L/C NO.)被保险人:INSURED:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保
12、险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE T
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 货物运输 保险单
链接地址:https://www.31doc.com/p-2507571.html