重译法.ppt
《重译法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《重译法.ppt(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、重译法,I have fulfilled my assigned work ahead of schedule ,so has he. 我已提前完成了交给我的工作,他也提前完成了交给他的工作。 The use of atomic weapons is a clear violation of international lawin particular of the Geneva Convention. 使用原子武器显然违反国际法,特别违反日内瓦公约。,We have to analyse and solve problems . 我们要分析问题,解决问题 Let us revise our
2、safety and sanitary regulations. 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 Aristocratic and democratic tendencies in a nation often show themselves in its speech. 民族的贵族倾向和民主倾向常在其言语中表 现出来。,三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind. 班门弄斧 Show off ones proficiency with axe be
3、fore Lu Ban, the master carpenter.,他喜欢指出别人的缺点,但用意是好的。 He likes to point out other peoples shortcomings, but he means well. 你越讲空洞的大道理,人家越感到讨厌。 The more you elaborate on empty theories, the more people feel disgusted with them.,他们忘了少数服从多数,下级服从上级,局部服从主体,全党服从中央的民主集中制。 They forget the democratic centralism which subordinates the minority to the majority, the lower level to the higher level, the part to the whole, and the whole Party to the Central Committee.,What we want, first and foremost, is to learn to learn, and to learn. 我们首先需要的是学习、学习、再学习。 Nels had it all written out neatly. 纳尔斯把它写得清清楚楚。,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 重译
链接地址:https://www.31doc.com/p-2771803.html