专业英语-中药部分-专英chapter 6.ppt
《专业英语-中药部分-专英chapter 6.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专业英语-中药部分-专英chapter 6.ppt(34页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、Monograph in Pharmacopoeia,药典中的各论,Chapter 6,中药(2165) 药材及饮片 植物油脂和提取物 成方制剂和单味制剂,化学药品 化学药品 抗生素 生化药品 放射性药品 药用辅料,生物制品,2010版药典,Ginseng Radix et Rhizoma 人 参,人参赞 三桠五叶, 背阳向阴; 欲来求我, 椴树相寻。,Ginseng is the dried root and rhizoma of Panax ginseng C. A. Mey. (Fam. Araliaceae). The drug derived from the cultivated
2、form is known as “Yuanshen”(garden ginseng) and the drug derived from the wild origin is known as “Linxia Shanshen” (Zihai). The drug is collected in autumn and washed clean.,本品为五加科植物人参Panaxginseng C.A.Mey.的干燥根和根茎。多于秋季采挖,洗净经晒干或烘干。栽培的俗称“园参”;播种在山林野生状态下自然生长的称“林下山参”,习称“籽海”。,Origin,植(动)物来源的药材的来源部分的一般译法为:
3、 药材英文名称 is the 药用部位(名词单数) of 植(动)物拉丁学名属名和种(变种)加词为斜体字(科名). 例:It is the dried root of Astragalus membranaceus (Fisch) Bge. var. mongholicus (Bge.) Hsiao or Astragalus membranaceus (Fisch. ) Bge. , family Leguminosae.,本品为豆科植物蒙古黄芪Astragalus membranaceus (Fisch) Bge. var. mongholicus(Bge.)Hsiao或膜荚黄芪Astra
4、galus membranaceus (Fisch.) Bge.的干燥根。,药材的采收与产地加工部分的一般译法为: 用The drug作主语,单数。用被动语态,不用主动语态。,“采收”用“to be collected”(不用“to be picked”,“to be dug up”等)。 “除去杂质”等(名词单数)用“removed from foreign matter”, “洗净”用“washed clean”, “干燥”用“dried”, “晒干”为“dried in the sun”, “阴干”为“dried in the shade”, “低温干燥”为“dried at a low
5、er temperature”。 “栽培变种”为“cultivar”。 “泥砂”为“soil”。 “须根.细根”:“fibrous root”用于单子叶植物、根茎上的不定根, “rootlet”用于双子叶植物主根上的细小侧根、支根。,例1 The drug is collected in autumn, removed from foreign matter, washed clean, and dried in the sun. 例2 The drug is collected at flowering to fruiting stage, removed from thick stem,
6、cut into section, and dried. (注:中国药典2005年版一部英文版药用部位采用名词单数,如stem, leaf, fibrous root, rootlet等).,Description,性 状,sparse 稀疏的 shallow 浅的 interrupted 间断的 coarse 粗糙的 slender 细长的 inconspicuous 不显著的 minute 微小的 tubercle 疣状粒 adventitious 不定的,starchy 粉性的 cambium 形成层 bark 皮部 resin canal 树脂道 slender 细长的 inconsp
7、icuous 不显著的 annulation 环,环纹 wart 疣 reclinate 下垂的,fusiform 纺锤形 cylindrical 圆柱形 Rhomboid 菱形,芦(根茎),艼(不定根),身(主根),腿(较粗的支根),须(较细的支根),疣状突起(珍珠疙瘩),Main roots fusiform or cylindrical, 3-15 cm long, 1-2 cm in diameter; externally the upper part the lower part Rhizomes Texture fracture cambium ring bark Odour t
8、aste,性状描述是按照一定的顺序进行的,与植物形态、性状、组织有关的术语,性状常用词汇: (1) 根root 须根 fibrous roots 侧根 rootlets 根头 root stock 根冠 root cap 根毛 root hairs 主根 main root, principal root 支根 branch root 气生根 aerial root 水生根 water root 寄生根 parasitic root 圆锥状 conical 圆柱状 cylindrical 纺锤状 fusiform 块状 tuberous 残基 remains of,根茎 rhizome 鳞茎
9、bulbs 球茎 corms 块茎 tubers 走茎 runner, stolon 去皮的 peeled 未去皮的 unpeeled 完整的 whole 块片状的 sliced 茎痕 stem scars 根痕 root scars,(2) 茎stem 芽 buds 木 wood 心材 heartwood 边材 sapwood 年轮 annual rings 假年轮 false annual rings 纹理(木材) striation (s), line (s) 辐射状排列 showing a radiate arrangement 髓 medulla 枝条 ramulus,与植物性状有关
10、的术语,(3)切面观 in section 折断面 fracture 横切面 transverse section 纵切面 longitudinal section 表面观 surface view 质坚硬 texture hard 质松脆 lax and fragile, short 不平坦 uneven 易折断的 easily broken 易弯曲的 flexible 角质样的 horny 粉质的 mealy, starchy 粘性的 viscous 星点 star spots,(4) 外表external (ly + adj.) 包围, 围绕 surrounded with 基部连生 a
11、ccreted at base 无柄或具短柄 sessile or short petioled 絮状毛茸 flocky hairs 脂肪光泽 fatty luster 微有光泽 somewhat lustrous 半透明的 translucent 裂缝 cracks 皱缩 wrinkles 环纹 annulations 较 relatively + adj. 近、类 sub-,近三角形 subtriangular 类圆形 subrounded 类多角形 subpolygonal 近方形 subsquare 斜方形 rhombic 新月形 crescent 味淡 weak 气微 slight
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专业英语-中药部分-专英chapter 专业 英语 中药 部分 专英 chapter
链接地址:https://www.31doc.com/p-3048663.html