英汉虚拟语气的翻译.ppt
《英汉虚拟语气的翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉虚拟语气的翻译.ppt(17页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、英汉虚拟语气的翻译,国内外许多人认为汉语没有虚拟语气, 只有陈述、疑问、祈使与感叹语气四种。国外有的语言学家则认为由于汉语不具备与事实相反的假设(反事实假设)的表述手段, 因而汉语抽象思 维能力“欠缺” 。,如果单纯从语言内在的结构机制来看, 由于汉语动词在表示语气时没有曲折变化, 似乎确实没有虚拟语气; 但如果从外在的、足以使受话者获得感应从而起到交流效果的功能机制来看, 汉语同样具有虚拟或反真实假设的表述手段。况且结构机制也不是仅指动词的变化, 它可以通过语言中的词汇手段、句法手段、上下文关系等手段来体现。,汉语表达虚拟语气的手段大致可分为两类, 即显性手段和隐性手段。 显性手段中又有词汇
2、手段和句法手段两种。 词汇手段即利用副词、助词、助动词、连词等来表达虚拟. 常用的有, 竟、就、真想,也许、若、假如、应、本应、可以等等。 而句法手段主要是通过句子的变化来表达虚拟. 隐性手段则通过逻辑含义、语言环境因素或语音因素来表达虚拟。,英语的动词具有曲折变化形式, 故表达虚拟语气的手段十分明晰, 即动词的特殊形式。可以认为, 英语表达虚拟语气只有显性手段。,汉语虚拟语气没有专门的论说, 如有所及也是片言只语, 因此往往被人们忽视或琉漏。 红楼梦第四十八回中, 宝玉对黛玉说, 外头的人都在议论称赞你们的诗做得好呀。探春和黛玉反问道, 是真有这回事吗? 宝玉答道, 说谎的是那架上的鹅哥。,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 虚拟 语气 翻译
链接地址:https://www.31doc.com/p-3302291.html