中西文化差异与英语学习.ppt
《中西文化差异与英语学习.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西文化差异与英语学习.ppt(38页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、,中西文化差异与英语学习,主讲人:李少芹,文化的定义,语言与文化的关系,造成中西文化差异的因素,中西文化差异的表现方式,中西文化差异与汉英语用,在英语学习中应采取的策略,文化的定义,“culture”一词来源于拉丁文“cutura” 意为“耕作、教育、培养、发展”,诺思洛普弗莱 (Northrop Frye, 1912年-1991年) 加拿大文学批评家,二十世纪屈指可数的大师级思想家和理论家给文化下的定义是: 文化包括三个方面: 第一,文化是一种生活方式,表现为一个社会的饮食 和衣着习惯及该社会的行为规范。 第二,文化是主要通过共同语言流传下来并为人民共同拥有的历史回忆和风俗习惯。 第三,文化
2、还表现为一个社会所真实创造的东西,如文学、音乐、建筑、科学、学术成就以及应用工艺美术等。,语言与文化的关系,语言和文化具有不可分割性。 语言是一种行为,在不同的社会及不同 的历史时期有不同的语言规范和语言个 性。,美国语言学家娜达在语言与文化的关系中用三种隐喻说明语言和文化的关系。 从哲学角度看: 语言(肉体)+文化(血)有生命的组织 从沟通角度看: 语言(游泳技巧)+文化(水)沟通(游泳) 从实用主义角度看: 语言(交通工具)+文化(交通灯)沟通(交通),造成中西文化差异的因素,历史典故,风俗习惯,宗教信仰,生存环境及社会环境,中国是个农业国家,与农业相关的习惯用语很多。 如:种瓜得瓜,种豆
3、得豆。瓜熟蒂落。 英国是一个岛国,英国人喜欢航海,源于航海和水的用语很多。 如: at sea意为“不知所措” to go with the stream意为“随波逐流” spend money like water. 挥金如土,中国是个人口大国,吃饭问题长期以来一直是人民群众最关心的问题。按照中国的传统,见面的第一句话往往是“你吃过了吗?”。 英国位于北纬50度至60度之间,其地理位置决定了它的天气有多变的特征。英国人在日常生活中非常关心天气的变化,以至英国人见面后最主要的话题就是天气。,在中国,佛教是中华民族的主要宗教。随之出现一些来自佛教或与佛教有关的习惯用语。 如:“借花献佛” “临时
4、抱佛脚” “道高一尺,魔高一丈。” 汉语表示希望有幸得到什么时常说“愿佛祖保佑”。 在西方国家,大多数人信仰的是基督教(Christ)。在基督徒的心目中上帝高于一切。 如:表达祝愿时常说God save (愿上帝保佑) 有人打喷嚏时旁边的人会说God bless you(愿上帝 赐福给你)。,风俗习惯是一个民族或文化中流传已久且为大多数人遵守的社会准则。 中国人讲究家族观念, 在吃饭等场合讲究座次的分配,在家里对长辈或年龄大于自己的人不直呼其名。 西方人不讲究亲族关系,也没有丰富的称谓语。西方人讲究人与人之间的平等,在不太使用称谓语的同时,西方人往往直呼其名。,东西方文化在语言表达上的差异不只
5、是体现在人与人之间的关系上,在人与动物的关系中也有体现。 在汉语中,“狗”虽然也有“忠诚”之意,但大多数情况下,狗是种受厌恶被鄙视的动物。 如:“狗仗人势” “走狗” “狼心狗肺” “狗眼看人低” “狗嘴里吐不出象牙。” 在西方社会中,“狗”常被认为代表友谊“friendship”和忠诚“loyalty”,也因此可以用“狗”比喻人,而且不一定含有贬义。,如:He is a lucky dog. 他真幸运! Every dog has its day. 每个人都有过好日子的一天。 Love me, love my dog. 爱屋及乌。,龙在中国人的心中象征着吉祥、尊贵、威严和力量。 如:“望子成
6、龙”、“生龙活虎”、“龙腾虎跃” 在西方文化中dragon是一种狰狞的怪兽,是恶魔的化身,是邪恶的代表。圣经中撒旦被称为dragon。 如:凶暴的女人称为dragon。 She is a real dragon, you d better keep away from her. 她是凶狠的母夜叉,最好离她远点。 “亚洲四小龙”被译成Four tigers,而不是Four dragons。,不同色彩的颜色装饰着我们的生活,而对同一颜色所包含的文化含义在中西方语言中也有很大差异 。 黄色 yellow 在中国古代,黄色被确定为权威authority的象征。 汉民族的发源地是“黄土高原”(Yello
7、w River Plateau) 在英语中,yellow有“淫秽的、卑鄙的、胆小的”之意。 如: a yellow dog(卑鄙小人) a yellow journalism(黄色新闻),红色 red 中国文化里,红色大多是喜庆(happiness)的象征。 如:结婚时的双喜字是红色的,新娘穿红色的嫁衣,送晚辈压岁钱要用“红包”(red envelope)。红还与美丽(pretty)同义,“红颜”指美丽的女子。 在西方文化里,red则多解释为“血腥、危险、暴力、亏损”(blood, danger, violence, lose)之意。 如: red ruin (火灾) red face (翻脸
8、、生气)。,白色 white 白色在中国传统中是“丧”(lose)之意。 如:家里如果有亲人去世了,家人为其“披麻戴孝”,头戴白绢花。西方社会亲人去世出席葬礼则穿黑色(black)。 西方传统中white表示“纯洁的、善意的、有教养的”。 如: a white lie(善意的谎言) a white man(有教养的人) 西方婚礼中不同于中国红色的喜庆,新娘传统穿“白婚纱”,表示纯洁和美丽 (pure,beauty)。,英汉两种语言中都存在着大量的典故。 汉语中的成语大多来源于民间故事、神话传说。 如:“塞翁失马,焉知非福” “班门弄斧” “说曹操曹操到” 英语中的许多俗语来源于圣经故事,古希腊
9、神话传说以及莎士比亚的戏剧。 如: to eat no fish (不吃鱼)表示“忠诚”的意思。 to throw one s hat into the ring 指古时候角斗士在赛前先把帽子丢进竞技圈内,表示 一争高低的决心。,中西文化差异在语言形式上的体现 “天人合一”是中国哲学的最基本最重要的命题,是人生哲学、伦理哲学。文化特征表现在无分段,无标点,造成一种板块整体的印象。在汉语的文字中反映为封闭的结构,变化很小,形义融合。 西方哲学是求知识的学问,主体是自然哲学、科学哲学。以科学的观点来解释自然现象,以实验为基础对物质进行分析,形成了逻辑性的思维方法。文化特征表现在 书写形式要分段,有
10、标点,句首字母要大写,层次清楚,一目了然。在结构上表现为开放、松散的形态,呈流线性特征,音随形变。,中西文化差异在词汇中的表现 不同的地理环境及气候条件形成不同的生产生活方式,与周边环境的联系也会直接影响到文化的发展。 中华文明产生于为江河所滋润的大陆,属于农业文化(或大陆文化)。西方文化诞生在海洋之中,属于商业文化(或海洋文化)。 如:位于东半球的中国崇尚东风,东风是春天的向导,她给大地带来一片生机。西风则是令人讨厌的,因为“西风凋碧树”,草枯叶败,严冬在即。词典上对西风的解释是:西风指秋风,比喻日趋没落的腐朽势力。 位于西风带的欧洲却对西风推崇备至,因为春天西风给大地带来充沛的雨水,滋润万
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西 文化差异 英语 学习
链接地址:https://www.31doc.com/p-3396278.html