翻译技巧删减和否定翻译法.ppt
《翻译技巧删减和否定翻译法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译技巧删减和否定翻译法.ppt(24页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、第九章:英汉篇章的翻译,L,Negation,A. 英语的否定: 1.借助词汇手段外, 2. 借助句子结构和特殊表达方式: 全部否定、部分否定、双重否定、 形式否定、意义否定等念。 B. 汉语的否定: “不”、“非”、“否”、“勿”、“别”、“无”、 “未”、“莫”、“不是”、“没有”、“决不”、“毫 无”、“几乎没有”、“几乎不”等简单的词汇。,III. Negation in translation,1 .全部否定,在英语中,全部否定是通过一些否定词来表达的。这类否定词常用的有:no, none, not, never, nobody, nothing, nowhere, neither
2、nor 等。全部否定的译法一般可直接译成汉语的否定句。例如: 1) Nowadays it is not difficult to go abroad. 现如今出国并不难。 2) The boy was nowhere to be found. 到处都找不到那个男孩。,III. Negation in translation,1) 某些不定代词:all, both, every, each “不都是”、“并非都”、“并不都”、“不全是” 2)某些副词:often, always “不总是” 3)有些副词:hardly, scarcely, seldom, barely, few, little
3、等词也表示部分否定。例如:,2.部分否定,III. Negation in translation,1) All the novelists detective cases, however, were not successful. 然而,那位小说家的侦探案例并不都是那么成功的。 2) Both the instruments are not precision ones. 这两台仪器并非都是精密的。 3) The bell had hardly rung when the teacher came into the classroom. 铃一响老师就走进教室了。 4) Seldom do
4、people go to the cinema nowadays. 现在人们很少看电影。,III. Negation in translation,2.部分否定,1) Nothing is so difficult that it can not be done. 有志者事竟成。 2) There is not any advantage without disadvantage. 有一利必有一弊。 3) It is none other than zinc. 这就是锌。,3. 双重否定,III. Negation in translation,1) If there were no ener
5、gy, there would be no force and work. 没有能量,就不会有力和功。 2) He cannot but agree. 他不得不同意。 3) There is no story without coincidence. 无巧不成书。,III. Negation in translation,3. 双重否定,4. 形式上否定,意义上肯定,有些英语句子或短语形式上是否定的,意义上却是肯定的。这类句子一般可译成汉语的肯定句。现分述如下: “nothing” 有时意为“零”、“正好”。如: 1) Multiply 6 by nothing, and the result
6、 is nothing. 六乘以零等于零。 2) He is five foot nothing. 他整整五英尺高。,III. Negation in translation,“cannot be + too 形容词”意为“怎么. 也不过分”、“越.越好”。如: 1) You cannot be too careful in answering an English paper. 答英语卷越仔细越好。 2) This point cannot be overemphasized. 这一点应该特别强调。(或:这一点怎么强调也不过分。),III. Negation in translation,4
7、. 形式上否定,意义上肯定,“no, none, nothing + but, like”意为“只有”、“只”、“不过”等。“nothing short of ”则有“简直可以说”的意思。如: 1) There is no man but errs. 人人难免有过失。 2) Nothing but a miracle can save him. 只有奇迹才能挽救他。,III. Negation in translation,4. 形式上否定,意义上肯定,5. 表示否定的特殊结构、短语和词汇,有些动词如:refuse, wonder, fail 等可意译成汉语否定词。 1) The engine
8、 failed to start. 发动机(打)不着(火)。 2) I wonder if I can go with you. 我不知道能不能和你们一起走。 3) The drain just refused to work. 排水管就是不排水。,III. Negation in translation,above, beyond, out of ;last, short (of), far from; 副词ill; 连词before等,在某些句子的上下文中有否定含义 1) It is beyond my power to I make such a decision. 我没有权力做这样的决
9、定。 2) He would be the last man to be in charge of such a project. 他最不合适负责这一工程。,III. Negation in translation,5. 表示否定的特殊结构、短语和词汇,3) This question is far from being difficult. 这个问题一点也不复杂。 4) We are short of hands at present. 我们目前人手不够。 5) Mr. Green is out of town this week. 格林先生这星期不在城里。 6) He was ill tr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 技巧 删减 否定
链接地址:https://www.31doc.com/p-3409560.html