07-30094123-DC.pdf
《07-30094123-DC.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《07-30094123-DC.pdf(56页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、a Date: 3 April 2007 Origin: National Latest date for receipt of comments: 30 June 2007 Project no.: 2003/01155 Responsible committee: IDT/2/2 Information description, source identification and indexing Interested committees: IDT/2 Title: Draft BS 8723-4 Structured vocabularies for information retri
2、eval - Guide Part 4: Interoperability between vocabularies Supersession information: If this document is published as a standard, together with BS 8723-1 it will supersede BS 6723:1985, which will be withdrawn. If you are aware of any other current standard that might be affected, please notify the
3、committee secretary (contact details below). WARNING: THIS IS A DRAFT AND MUST NOT BE REGARDED OR USED AS A BRITISH STANDARD. THIS DRAFT IS NOT CURRENT BEYOND 30 June 2007. This draft is issued to allow comments from interested parties; all comments will be given consideration prior to publication.
4、No acknowledgement will normally be sent. See overleaf for information on commenting. No copying is allowed, in any form, without prior written permission from BSI except as permitted under the Copyright, Designs and Patent Act 1988 or for circulation within a nominating organization for briefing pu
5、rposes. Electronic circulation is limited to dissemination by e-mail within such an organization by committee members. Further copies of this draft may be purchased from BSI Customer Services, Tel: +44(0) 20 8996 9001 or email ordersbsi-. British, International and foreign standards are also availab
6、le from BSI Customer Services. British Standards on CD or Online are available from British Standards Publishing Sales Limited. Tel: 01344 404409 or email bsonlinetechindex.co.uk. Information on the co-operating organizations represented on the committees referenced above may be obtained from the re
7、sponsible committee secretary. Cross-references The British Standards which implement International or European publications referred to in this draft may be found via the British Standards Online Service on the BSI web site http:/www.bsi-. Direct tel: 020 8996 7332 Responsible Committee Secretary:
8、Miss Sheeba Mukadam (BSI) E-mail: sheeba.mukadambsi- Draft for Public Comment Head Office 389 Chiswick High Road London W4 4AL Telephone: +44(0)20 8996 9000 Fax: +44(0)20 8996 7001 Form 36 Version 6.1 DPC: 07/30094123 DC Licensed Copy: London South Bank University, London South Bank University, Mon
9、May 07 12:43:34 GMT+00:00 2007, Uncontrolled Copy, (c) BSI b Introduction Your comments on this draft are welcome and will assist in the preparation of the consequent British Standard. If no comments are received to the contrary, this draft may be implemented unchanged as a British Standard. BSI Com
10、mittee Responsibilities Whether or not the standard is published in its original (international) form, or as a formal British Standard Implementation, the BSI committees responsibilities are to: - aid enquirers to understand the text; - present to the responsible international committee any enquirie
11、s on interpretation, or proposals for change, and keep UK interests informed; - monitor related International and European developments and promulgate them in the UK. Submission The guidance given below is intended to ensure that all comments receive efficient and appropriate attention by the respon
12、sible BSI committee. Annotated drafts are not acceptable and will be rejected. All comments must be submitted, preferably electronically, to the Content Developer: Sophie Watson E-mail: sophie.watsonbsi- Direct tel: 01473 407767 Comments should be compatible with Version 6.0 or Version 97 of Microso
13、ft Word for Windows, if possible; otherwise comments in ASCII text format are acceptable. Any comments not submitted electronically should still adhere to these format requirements. All comments submitted should be presented as given in the example below. Further information on submitting comments a
14、nd how to obtain a blank electronic version of a comment form are available from the BSI website at: http:/www.bsi- Template for comments and secretariat observations Date: xx/xx/200x Document: ISO/DIS xxxxx 1 2 (3) 4 5 (6) (7) MB Clause No./ Subclause No./ Annex (e.g. 3.1) Paragraph/ Figure/Table/
15、Note (e.g. Table 1) Type of com- ment Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted 3.1 Definition 1 ed Definition is ambiguous and needs clarifying. Amend to read . so that the mains connector to which no connection . 6.4 P
16、aragraph 2 te The use of the UV photometer as an alternative cannot be supported as serious problems have been encountered in its use in the UK. Delete reference to UV photometer. Microsoft and MS-DOS are registered trademarks, and Windows is a trademark of Microsoft Corporation. Licensed Copy: Lond
17、on South Bank University, London South Bank University, Mon May 07 12:43:34 GMT+00:00 2007, Uncontrolled Copy, (c) BSI BS 8723-4:2007 2003-01155 DPC.doc 1 Structured vocabularies for information retrieval Guide Part 4: Interoperability between vocabularies DRAFT FOR PUBLIC COMMENT Licensed Copy: Lon
18、don South Bank University, London South Bank University, Mon May 07 12:43:34 GMT+00:00 2007, Uncontrolled Copy, (c) BSI BS 8723-4:2007 2003-01155 DPC.doc 2 Contents Foreword 4 Introduction 6 1 Scope 7 2 Normative references 7 3 Definitions, symbols, abbreviations and other conventions 7 3.1 Definiti
19、ons 7 3.2 Symbols, abbreviations and other conventions 10 4 Structural models for interoperability across vocabularies 11 4.1 General 11 4.2 Model 1: Structural unity 11 4.3 Model 2: Non-equivalent pairs 11 4.4 Model 3: Backbone structure 12 4.5 Application of different scenarios 13 5 Mapping applic
20、ations in context 13 5.1 General 13 5.2 The effect of different vocabulary types 14 5.3 Establishing mappings for index terms 15 5.4 Mapping of search terms 16 5.5 Combinations of terms 17 5.6 Treatment of pre-coordinated strings 17 5.7 Automatic mapping versus human mediation 19 6 Relationships and
21、 mappings across vocabularies and languages 20 6.1 Types of relationship 20 6.2 Degrees of equivalence 20 6.3 Equivalence between languages within a multilingual thesaurus 21 6.4 Mappings across structurally different vocabularies 23 7 Establishing equivalence for structurally different vocabularies
22、 25 7.1 General 25 7.2 Accepting a near-match 25 7.3 One-to-many cross-vocabulary equivalence 26 7.4 Many-to-one mappings 26 8 Establishing equivalence between languages in a multilingual thesaurus 27 8.1 General 27 8.2 Accepting a near-match 27 8.3 Loan terms 28 8.4 Coined terms 29 9 Managing mappi
23、ngs and other relationship data 30 9.1 Management within one system 30 9.2 Management within two or more separate systems 30 9.3 Management external to the source and target vocabulary systems 30 10 Display of mapped vocabularies 31 10.1 General 31 10.2 Single record display 31 10.3 Multilingual the
24、saurus displays 32 10.4 Displays of mappings between structurally different vocabularies 38 10.5 Language and character encoding issues 39 Licensed Copy: London South Bank University, London South Bank University, Mon May 07 12:43:34 GMT+00:00 2007, Uncontrolled Copy, (c) BSI BS 8723-4:2007 2003-011
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 07 30094123 DC
链接地址:https://www.31doc.com/p-3726088.html