ISO-2382-20-1990.pdf
《ISO-2382-20-1990.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ISO-2382-20-1990.pdf(23页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE ISO/IEC 2382-20 First edition Premihre edition 1999-03-01 Information technology - Vocabulary - Part 20: System development Technologies de Iinformation - Vocabulaire - Partie 20: Dkveloppement de systhme Reference number Num b) the term or the generally p
2、referred term in the language. The absence of a generally accepted term for the concept in the language is indicated by a symbol consisting of five points t.); a row of dots may be used to indicate, in a term, a word to be chosen in each particular case; c) the preferred term in a particular country
3、 (identified according to the rules of IS0 3166); d) the abbreviation for the term; e) permitted synonymous term(s); f) the text of the definition (see 1.3.4): g) one or more examples with the heading “Example(s)“; h) one or more notes specifying particular cases in the field of application of the c
4、oncepts, with the heading “NOTE(S)“; i) a picture, a diagram, or a table which could be common to several entries. 1.3.3 Classification of entries A two-digit serial number is assigned to each part of this Inter- national Standard, beginning with 01 for “fundamental terms”. The entries are classifie
5、d in groups to each of which is assigned a four-digit serial number; the first two digits being those of the part of this International Standard. 1.3 Principes dbtablissement et regles suivies 1.3.1 D6finition de Iarticle La section 2 est compos6e dun certain nombre darticles. Cha- que article est c
6、ompose dun ensemble delements essentiels comprenant le numero de reference, le terme ou plusieurs ter- mes synonymes et la definition dune notion couverte par ces termes. Cet ensemble peut Btre complete par des exemples, des notes, des sch6mas ou des tableaux destines a faciliter la comprehension de
7、 la notion. Parfois, le meme terme peut b) le terme, ou le terme prefer6 en general dans la langue. Labsence, dans une langue, de terme consacre ou a conseil- ler pour exprimer une notion est indiquee par un symbole consistant en cinq points de suspension (. . . . .); les points de suspension peuven
8、t etre employ c) le terme prefer6 dans un certain pays (identifie selon les regles de IISO 3166); d) Iabreviation pouvant etre employee a la place du terme; e) le terme ou les termes admis comme synonymes; f) le texte de la definition (voir 1.3.4); g) un ou plusieurs exemples precedes du titre (Exem
9、ple(s); h) une ou plusieurs notes precisant le domaine dapplication de la notion, precedees du titre (NOTE(S); i) une figure, un schema ou un tableau, pouvant etre com- muns a plusieurs articles. 1.3.3 Classification des articles Chaque pat-tie de la presente Norme internationale recoit un numero do
10、rdre a deux chiffres, en commencant pas 01 pour la par-tie cctermes fondamentaux). Les articles sont repartis en groupes qui recoivent chacun un num6ro dordre a quatre chiffres, les deux premiers chiffres the first four digits being those of the part of this International Standard and the group. In
11、order that versions of this International Standard in various languages are related the numbers assigned to parts, groups and entries are the same for all languages. 1.3.4 Selection of terms and wording of definitions The selection of terms and the wording of definitions have, as far as possible, fo
12、llowed established usage. When there were contradictions, sdutions agreeable to the majority have been sought. 1.3.5 Multiple meanings When, in one of the working languages, a given term has several meanings, each meaning is given a separate entry in order to facilitate translation into other langua
13、ges. 1.3.6 Abbreviations As indicated in 1.3.2, abbreviations in current use are given for some terms. Such abbreviations are not used in the texts of the definitions examples or notes. 1.3.7 Use of parentheses In some terms, a word or words printed in bold typeface are placed between parentheses. T
14、hese words are part of the com- plete term, but they may be omitted when use of the abridged term in a technical context does not introduce ambiguity. In the text of another definition example, or note of ISO/IEC 2332, such a term is used only in its complete form. In some entries, the terms are fol
15、lowed by words in paren- theses in normal typeface. These words are not a part of the term but indicate directives for the use of the term, its particular field of application, or its grammatical form. 1.3.6 Use of brackets When several closely related terms can be defined by texts that diir only in
16、 a few words, the terms and their definitions are grouped in a single entry. The words to be substituted in order to obtain the different meanings are placed in brackets, i.e. 1 I, in the same order in the term and in the definition. In order to avoid uncertainty regarding the words to be sub- stitu
17、ted, the last word that according to the above rule could be placed in front of the opening bracket is, wherever possible, placed inside the bracket and repeated for each alternative. Chaque article est rep or for better understanding or determination of the requirements. 20.01.09 simulation The use
18、 of a data processing system to represent selected behavioral characteristics of a physical or abstract system. Example - The representation of air streams around airfoils at various velocities, temperatures, and air pressures. Section 2: Termes et definitions 20 Dtiveloppement de systiime 20.01 G6n
19、tkalitBs 20.01 .Ol dheloppement de systhme Processus comprenant g6n6ralement Ianalyse des besoins, la conception de systlition description design desk development developmental documentation evaluation feasibility fitness foiiow formal functional A acceptance test. . 20.05.07 data analysis . 20.02.0
20、8 functional analysis. . 20.02.06 information analysis . _ 20.02.07 requirements analysis . 20.02.04 system analysis 20.02.05 systems analysis . 20.02.05 application problem. 20.01.13 application software program . 20.01 .I5 quality assurance. 20.05.01 C change-over system 20.04.03 network chart. .
21、20.07.05 desk checking . 20.05,02 conceptual system design . 20.03.02 configuration control board 20.07.08 configuration control board 20.07,08 project control . 20.07.04 cutover . 20.04.04 system life cycle 20.01.05 D data analysis. 20.02.08 data inventory . 20.01.06 decision table. . 20.06.05 prob
22、lem definition 20.02.03 problem description 20.02.03 system description . 20.06.04 conceptual system design . 20.03.02 functional design . 20.03,03 system design , , , , . , , , , , . . S S . , . , . . , 20.03.01 desk checking . 20,05.02 post-development review 20.02.09 system development. . 20.01.0
23、1 developmental baseline . 20.06.07 system documentation 20.06.01 top-down . 20.01.10 E evaluation report . 20.06.02 system test and evaluation plan, 20.06.09 F feasibility study 20.02.02 fitness-for-use test . 20.05.08 system follow-up. 20.02.09 formal specification, 20.01.04 functional analysis. .
24、 20.02.08 functional design, 20.03.03 G guide users guide , . . . . . . . I . , . . . . . . . . = , . . 20.08.03 I implementation implementation (of a system). . . . . . . . . 20.04.01 information integration inventory post-implementation review. . 20.02.09 information analysis 20.02.07 integration
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- ISO 2382 20 1990
链接地址:https://www.31doc.com/p-3776686.html