衡阳师院毕业论文汇编.doc
《衡阳师院毕业论文汇编.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《衡阳师院毕业论文汇编.doc(165页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、Redundancy in Chinese-English Translation of the Report at the 18th National Congress of the CPCFrom the Perspective of the Economy Principle of LanguageAuthor:Wang Qian Number:09080817 Tutor:Tan XiaoliAbstract: In order to make our countrys fundamental policy not only understood by Chinese people,
2、but also the worlds people, translation of political reports has become a necessity. However, due to its Chinese characteristics, many new concepts and new expressions are of Chinese features, which are quite difficult to be found in Chinese-English dictionaries. Therefore, translators have no choic
3、e but to adopt word-for-word and sentence-for-sentence translation strategies to ensure political security. And in this process, the translators have not only brought an abundance of redundancy information to the translation work, but decreased the intelligibility and aesthetic value of it as well.
4、So in this thesis, the author will analyze these redundancy phenomena in the Report at the 18th National Congress of the CPC, basing on the economy principle of language, at lexical, syntactic and textual levels.Key Words: redundancy; political report; Chinese-English translation; the economy princi
5、ple of language; the 18th National Congress of the CPCI IntroductionWith the rapid development of economic globalization, communication between countries has deepened gradually, thus the role of translation is becoming more and more important. The 18th National Congress of the CPC, which was held on
6、 November 8th, 2012, in Beijing, has formulated its action agenda and fundamental policy according to the demands of time and the desires of the people. In order to make our countrys fundamental policy not only understood by Chinese people, but also the worlds people, translation of this kind of pol
7、itical reports has become a necessity.However, due to its Chinese characteristics, many new concepts and new expressions are of Chinese features, which are quite difficult to be found in Chinese-English dictionaries. Therefore, translators have no choice but to adopt word-for-word and sentence-for-s
8、entence translation strategies to ensure political security. And in this process, the translators have not only brought an abundance of redundancy information to the translation work, but decreased the intelligibility and aesthetic value of it as well. With regard to the redundancies appearing in th
9、e Chinese-English translation of the Report at the 18th National Congress of the CPC, this thesis will start from the economy principle of language and discuss the strategies of redundancy elimination, and will concentrate on the following three points: first of all, what has caused so many redundan
10、cies in the Chinese-English translation of the Report at the 18th National Congress of the CPC; secondly, how many categories of redundancies are there and what are the negative effects of these redundancies; last but not least, how can such redundancies be avoided and what is the significance.II Th
11、eoretical Framework In this chapter, this thesis is going to concentrate on the concept, forms and functions of the economy principle of language.2.1 Concept of the Economy Principle of Language The economy principle, as a universal principle, can be applied to different facets of the natural world.
12、 And the concept of economy in linguistics also has different values and meanings and can be considered and studied from diverse viewpoints. In order to determine its several readings, a lexical and etymological definition has been attached to the word “economy”, which reveals a positive interpretat
13、ion as a whole: “economy” means gain, thrift, less burden, and saving. Therefore, economy in language has a strong controlling function over the whole system, something which is carried out with the least possible cost in terms of energy. The concept of economy - a tenet or tendency shared by all li
14、ving organisms may be referred to as “the principle of least effort”, which consists in tending towards the minimum amount of effort that is necessary to achieve the maximum result, so that nothing is wasted . And George Kingsley Zipf, the person who firstly makes this principle clear, believes the
15、principle of economy also plays an important balancing role: any non-economical change, which would bring about an excessive cost in terms of efforts and constitute an obstacle to comprehension, will be automatically removed or avoided (Vicentini, 2003: 37-39). From these, we can conclude that speec
16、h, as a natural phenomenon, is governed by the principle of least effort, which is an inclination to economy that acts as a criterion regulating any aspect of human behavior, and operating within linguistic evolution as well. In such a dynamic process as linguistic change, words are constantly being
17、 shortened, permuted, eliminated, borrowed and altered in meaning. However, thanks to the guidance of the principle of least effort, a general equilibrium with a maximum of economy is always preserved. So the economy principle of language naturally becomes one of the basic principles that guide huma
18、n behaviors. And it will not only save time and improve efficiency, but also fulfill peoples requirement towards least effort. Whats more, the motives of least effort do exist in the process of speech production of the speaker as well as the process of speech comprehension of the recipient. In a nut
19、shell, the concept of the economy principle of language is to use the minimum cognitive expenses exchange for the maximum communication earnings.2.2 Forms of the Economy Principle of LanguageIn Sun Yongs article Enlightenment to English-learners by Language Economy Principle (孙永,2009:139), the autho
20、r claims that the economy principle of language is a fundamental principle which guides language use. It asks for using fewer words, avoiding complexity and favors for the quick-and-easy way of expression. Moreover, he believes economy principle is fully embodied in three levels of English language,
21、 which are pronunciation, vocabulary and grammar. So here, this thesis is going to give a brief introduction towards these three forms of the economy principle of language.2.2.1 The Economy Principle Reflected in Pronunciation Liaison and slur are natural phenomena occur when you speak quickly, whic
22、h fit the economy principle. For example,He is a good boy.In this sentence, the words “is” and “a” can read continuously just sound like one word.Next one!Oh, my God!And here, the letters “t” and “d” are actually slurred.2.2.2 The Economy Principle Reflected in Vocabulary The vocabulary in modern En
23、glish shows a tendency towards simplification, thus more and more lengthy and complicated vocabularies have been gradually simplified into simple and easy ones, and widely accepted and applied. For example, the word “mathematics” has been simplified into “maths” in English spoken language and “math”
24、 in American spoken language; “laboratory” into “lab”; “influenza” into “flu”; “examination” into “exam”; and “television” and “advertisement” have been individually taken place by “TV” and “ad”.Whats more, conversion, a method means to form new words through converting its word class, also reflects
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 衡阳 师院 毕业论文 汇编
链接地址:https://www.31doc.com/p-3970057.html