English Movie Title Translation 英语电影片名翻译(英语毕业论文) .doc
《English Movie Title Translation 英语电影片名翻译(英语毕业论文) .doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《English Movie Title Translation 英语电影片名翻译(英语毕业论文) .doc(20页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、英语电影片名翻译English Movie Title Translation摘 要电影是一种集艺术性和商业性于一体的艺术形式,是最具有影响力的媒体之一。随着中国改革开放的成功,中国与英语国家的经济文化交流日益频繁。近年来,越来越多的英语电影涌入中国电影市场。为满足中国观众日益增长的需求,英语电影在不断的被译为汉语。电影的翻译既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,又是传播本国本民族文化的一个重要途径,而电影片名的翻译又是影片翻译中的重中之重,所以我们通过实例,针对不同的片名采用不同的译法深入研究电影片名的翻译方法。由于英文电影片名独特的文化内涵,在汉译时必须要从多方面因素考虑,采用合适的翻译方
2、法。文章从分析英语电影片名总体情况入手,分析了英文电影片名的特点和功能,研究了英语电影片名汉译时应遵循的理论原则和翻译方法,然后提出了音译、直译、意译、编译四种方法。关键词:英文电影片名;特点;翻译方法AbstractThe movie, a popular art with both artistic and commercial values, is one of the most influential mass media nowadays. With the success of Chinas Reform and Opening up Policy and the strength
3、ened economic and cultural communication between China and English-speaking countries, recent years we have seen a large flow of English movies into Chinese movie market. English movies are being continuously translated to meet Chinese audiences growing needs. The translation of movies is not only a
4、 simple and direct way to introduce the exotic culture, but also is an important channel to transfer our own culture. While the translation of the title of a movie is the top priority in translation movies, therefore, we study the way that the translation of movies deeply, using different ways to tr
5、anslate movies. As the titles of the English movies always carry the special cultural senses, when translated into the Chinese, many factors should be considered and different methods of translation should be taken accordingly. The paper explores the general analysis of English movie titles, discuss
6、es the features and the function of the movie titles, and puts forward the relevant theories and methods, then gives the four translation methods: transliteration, literal translation, free translation and adapted translation.Key words: English movie title; feature; translation methodsContents摘 要IAb
7、stractIIChapter One Introduction1Chapter Two A General Review of English Movie Titles22.1 Categories of English Movies22.1.1 Adventure Movies22.1.2 Fantasy Movies32.1.3 Comedy Movies32.1.4 Lyric Movies32.2 Features of English Movie Titles32.2.1 Linguistic Features32.2.2 Aesthetic Features42.2.3 Cult
8、ural Features42.2.4 Commercial Features52.3 Functions of English Movie Titles52.3.1 Informative Function52.3.2 Aesthetic Function62.3.3 Commercial Function6Chapter Three Methods of English Movie Title Translation73.1 Principles of English Movie Title Translation73.2 Methods of English Movie Title Tr
9、anslation83.2.1 Transliteration83.2.2 Literal Translation93.2.3 Free Translation103.2.4 Adapted translation11Conclusion14Bibliography16Acknowledgments1717Chapter One IntroductionAs an audiovisual art, a product of a particular culture, movie is one of the most influential mass media reflecting peopl
10、es life. Although movie was born in the west, it is gaining prosperous popularity and has now become a global art. During the past decades since 1978 when China began to conduct its Reform and Opening-up Policy to the outside world, communication between China and the rest of the world, has been bec
11、oming increasingly frequent, resulting in the plunging of many foreign movies into Chinas movie market. Since very few people can understand original English movies, all the original works have to be translated to reach the vast Chinese audience. Translating foreign audiovisual art works has become
12、a significant activity in promoting cultural exchanges. However, movie translation is far from being explored. It is true to movie title translation in particular. The movie title, being short in form but rich in meaning, has its own linguistic, aesthetic and cultural features, which deserve careful
13、 investigation and consideration from the translator. Movies titles translation is the translation across cultural boundaries. A good translation of the movie title would unquestionably contribute a lot to the charm and success of the movie. On the contrary, a poor translation may not only fail to a
14、ttract audience or even mislead the audience, but degrades the value and beauty of the original movie on the whole. Thus the translation of movie titles is an interesting, meaningful and demanding activity. A properly translated movie title should be concise, condensed and compact, which can grip th
15、e attention of the audience at their first sight and stimulate their association with the plot, reveal the theme or offer some clue. In this paper, we will introduce the categories of English movies, the general features, and functions of English movie titles, then set out four methods of translatio
16、n, and a set of principles followed by the translation, then sum up movie titles translation should be combined with the translation practice, and continually improve in the practice. Chapter Two A General Review of English Movie TitlesIt is not difficult to see that movie, as a special art form, is
17、 different from other forms such as books or magazines, which could be laid on bookshelves for readers to appreciate first and decide whether to buy or not later. Movie differentiates itself from books, magazine and TV series in that it is able to achieve the effect of aesthetic, artistic and sensua
18、l pleasures at a very fast speed. Particularly in this hustle and bustle world, movie title is destined to be very attractive in the first place, so as to arouse peoples desire to watch before they walk into the cinema, and achieve its commercial goal, that is more box office as well. Whether the mo
19、vie is attracting or not, the name is one important deciding factor, for it is often the first that comes into the potential viewers attention. If the title is eye-catching and curiosity-stimulating, the movie is half successful. As has been stated above, a good translation of movie titles may add c
20、harm to the movie and contribute a lot to the box-office value. Before we come to the core of the thesis, it is quite necessary to make a general analysis of English movie titles in order that it will provide a better understanding of the research subject.2.1 Categories of English MoviesAccording to
21、 He Ying, movies usually fall into three categories based on different contents: documentary movies, science and educational movies, and feature movies. Feature movies are most popular in Chinese movie market, they not only cater for people of all walks of life, but also convey the most cultural inf
22、ormation, hence the present paper focuses specially on the Chinese translation of English feature films, which are further divided into four sub-categories, namely, adventure movies, fantasy movies, comedy movies and lyric movies.2.1.1 Adventure MoviesAdventure movies include action movies, horror m
23、ovies, western movies,disaster movies, spy movies and crime movies. Titles of this kind of movies normally feature emotion-stirring effect. Examples are The Godfather教父,Once Upon A Time in the West西部往事, Rebecca蝴蝶梦.2.1.2 Fantasy MoviesFantasy movies are usually scientific, visionary and imaginative,
24、with science fiction movie as the main component. Titles of this kind aim to reveal new and strange things to the audience. A host of movies belong to this group, such as, Star War星球大战, Alien异形, Jurassic Park侏罗纪公园.2.1.3 Comedy MoviesComedy movies are designed to arouse laughter from the audience. Co
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- English Movie Title Translation 英语电影片名翻译英语毕业论文 英语 电影 片名 翻译 毕业论文
链接地址:https://www.31doc.com/p-4490125.html