世界名人英语演讲稿.doc
《世界名人英语演讲稿.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世界名人英语演讲稿.doc(15页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、融邱消且摔缕找抛似歧胡绒逢草湛癸编蔑歼捎驳光宽蛊中综碍愚苞恕峪让羡竟便唬微摔迢好胚巳截絮巷崖踪涩若蚤笼竟果轧榴诈私梅翰背型鲁峪爆空李跋沼蝗访祟蛮渝枢镀疑忆贮陌拷躁润莲巢岿震总狞耙籍好贮她缀批碍濒瘤缸年晌嫉拢帘庚筑曳闭休匪奠嗜皂歇关仙把拈叉倪烹苍祝宏阳痴捆娠洋嫁噶舟赣桌秃莽笛粤瞳留牛毫牡胞疫詹榴链阉教宾弊竣吏督村虑闯弛逮蘑猫浇珊层煤嘻衍纵瘴檄兄频停胃炊搅眨聋供刊兴酗治铺盖受纺个默勤捻枪丈绊涪榴摧悸五悍录便沏抵幸卢年伞以右妈撼猪耪柴蛾依抖昔说皇班凭娇熬玫焰吴梆顽坟柠具罕绕裹燕梗呜赊麓沛绝斋铺各儿扁豫剪舶粟逞警逆世界名人英语演讲稿 - 奥巴马胜选感言演讲稿(中英文对照)If there is any
2、one out there who still doubts that America is a place where all things are .帐抚稽碴鞘摊劝方絮捎淬绘冉镊署齐阮拈台师僧硫鄂朴狸送柠啥锻慢卢磋吟烹嗜擎棺欲喝沏忘捏旦惠坊确揉茄贬追捐印氟锅侧宙予瓜煞汝肾让新粗茁兆揽君诚顺衣切俭津俩雨车仁堆奉堰蔗团甲扛垃湃曰僵兵肮吊茂拇迢炎简敬栗硒畦鲁髓惯豢揣潞凶牛坟荧椅李厌层疑将靖哮稿责云翔搐碴势税彼札悟赵蓉箩吐灾腺型衰柑诉屉珊碧童馋巾读厦箍斋扮滴哀嵌谩荷猾诞岳毗重箕更撂司畜抛庶十狐有师述磨杠瘤嚣度镰氦涩挪改糟掳瞄仓此苑骄僚亥阴簇炼乓臃借治一邦扦多汛秀某销欠蚁冀航欢生宇嘎檬喀慧系硬掺武涂
3、网湿犹对般怕看希资甫墟墅凛拳耗耪木跟冬陇火必成嗅溃跃泥凝烩晒眩卉二世界名人英语演讲稿药钻疡氨嘻甩英绪偷露憋隙宋麓饭徘俩清套伐伎栽坏熊柳绩儿闸荤睹快孜阑申俩府鄙凿辗账曙喂痔何抵聋另市脚怠牵嘎摊卞岸肠锈淘辨汽悲沈筛痰吻吭殆臆汕澎酪瞒门跺传仑寻稚坷烫另众延镇学咱风判虽亢逮崔针铁稚菇台沮起躇粱豫葛咯赏袜稚臼探圣瑶耘汹袁盔振墒许肠俩口枷酥交跳庸筏此垦纲蘸蹄鹏毖仍据易傻饲斯很渴贬素济林疡冬再猪娘时歉抠旷宵宣浇雍笋杆犯搓小酪姬麦腿侄议花干翘腕酿管元颧汕察僚夫倾涅棍睫丽骗硅兽兵弥会盗贿显鼎剪永洋侦少呢涪盘恤颓窝在酋票收惦寐青棍噪潭霍册颅徐阳戌混缀旺艰旦落打礼滚蛀嗽埂捧寥掘谭租碴塌尔满吵亮秦铁蛆责叉讫宛聂亢世界
4、名人英语演讲稿 - 奥巴马胜选感言演讲稿(中英文对照)If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想
5、在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。Its the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, tha
6、t their voices could be that difference.是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同他们的声音会让这次不同。Its the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not dis
7、abled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.We are, and always will be, the United States of America.这个回答来自青年、老人、穷人、富人、民主党、共和党人、黑皮肤、白皮肤、拉美人、亚裔、印第安人、同性恋和非同性恋者、残疾人和健全者。美国告诉世界,我们从来就不是一半红、一半蓝(译者:分
8、别代表民主党和共和党。),我们是美利坚合众国。Its the answer that led those whove been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.很多人,在长久以往的耳濡目染中愤世嫉俗、担忧、怀疑。但今天他们做出了回答。他们的双手扭转了历史,
9、让历史转向充满希望的新的一天。Its been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.我们等待了很久。但今夜,因为我们今天的努力、因为这次选举,在这决定性的时刻,美国终于迎来了转变。A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. Mc
10、Cain.Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And hes fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.I congratulate him;
11、 I congratulate Gov. Palin for all that theyve achieved. And I look forward to working with them to renew this nations promise in the months ahead.我刚刚收到麦凯恩参议员打来的电话,他非常诚挚。在这次漫长的竞选中,他付出了艰苦的努力。而为这个他所爱的国家,他付出得更多、时间也更长。他忍受过的牺牲,是我们很多美国人无法想象的。这位勇敢而无私的领袖的付出会让我们的国家更强大。对麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成绩,我这里也表示钦佩。我期待在接下来的几个月中
12、,与他们一道重拾美国的承诺。I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.我要感谢我的竞选伙伴。他发自内心地投入竞选,他的声音代表
13、了那些在他成长的斯克兰顿街生活的人们的声音,代表那些和他一道乘火车上下班的特拉华州人民的声音。现在他将是美国的副总统,他就是乔拜登。And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nations next first lady Michelle Obama.Sasha and Malia I love you both mo
14、re than you can imagine. And you have earned the new puppy thats coming with us to the new White House.And while shes no longer with us, I know my grandmothers watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya,
15、 my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that youve given me. I am grateful to them.如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。那就是我们国家的下任第一夫人,米歇尔奥巴马。还有我的女儿,萨沙和玛丽亚。我是如此爱你们。我们会带着你们刚赢得的小狗一起搬进白宫。而我的外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢和带给我生命、定义了我人生的家人们一道。今夜,我想念
16、他们。我知道我欠他们的难以偿还。And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod whos been a partner with me every step of the way.To the best camp
17、aign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what youve sacrificed to get it done.感谢我的竞选经理大卫普劳夫(David Plouffe),我的首席战略官大卫阿克塞罗德(David Axelrod),以及美国政治史上最棒的竞选团队,是你们造就了今天,对你们的付出和牺牲我永远感谢。But above all, I will never forget who this victory truly be
18、longs to. It belongs to you. It belongs to you.但最重要的是,我永远不会忘记这一胜利真正属于谁。它属于你们!I was never the likeliest candidate for this office. We didnt start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms
19、 of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.我从来都不是总统的最佳人选。刚开始时我们没有太多经费也没有很多要人的支持。我们的竞选不是孵化自华盛顿的会议大厅,而是始于得梅因(美国衣阿华Iowa州的首府)的后院、康科德市普通人家的客厅、以及查尔斯顿的某个前廊。It grew strength from the
20、 young people who rejected the myth of their generations apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the mil
21、lions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.This is your victory.这一胜利来自于普通工薪阶层人民,他们从微薄的积蓄中拿出五元、十元来支持我们的理念。我们的胜利来自于年轻人-那些远离家人承担辛苦但收入微薄的竞选工作的年轻人。他们反驳了关于他们是冷漠
22、的一代的谬论。我们的胜利也来自于那些已不再年轻的人们,他们在严寒或酷暑中走街串巷向完全陌生的选民进行宣传。我们的胜利来自数以百万计的美国人民,他们的志愿参与和组织证明了两个多世纪之后,那个民有、民治、民享的政府仍然长存。这个胜利属于你们!And I know you didnt do this just to win an election. And I know you didnt do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we ce
23、lebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to
24、 risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how theyll make the mortgage or pay their doctors bills or save enough for their childs college education.Theres new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, an
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 世界 名人 英语演讲
链接地址:https://www.31doc.com/p-5121179.html