中考必背古诗文及其注释翻译.pdf
《中考必背古诗文及其注释翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考必背古诗文及其注释翻译.pdf(38页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、 中 考 必 背 古 诗 文 及 其 注 释 翻 译 陋室铭 朝代:唐代 作者:刘禹锡 原文: 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿 儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子 云:何陋之有 译文 山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的 人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都 是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音 扰乱双耳,没有
2、官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“有什么 简陋的呢” 注释 陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种 文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。 在( z i ) :在于,动词。 名( m ng) :出名,著名,名词用作动词。 灵( l ng) :神奇;灵异。 斯是陋室(l u sh ):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋 的屋子,这里指作者自己的屋子。 惟吾德馨(x n) :只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭) 的铭文
3、。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。尚书君陈 : “黍稷非馨,明德惟馨。” 。 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。 鸿儒( h ng r ):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书人。 白丁:平民。这里指没有什么学问的人。 调( ti o)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。 金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(金刚经) ,也有人认为是装饰精美的经典(四 书五经) ,但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(金刚经)而安徽考察则是后者。金:珍贵的。 金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的
4、经典都可以说是金经。 丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器, “竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。 之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。 乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使乱,扰乱。 案牍( d): (官府的)公文,文书。 劳形:使身体劳累( “使”动用法) 。劳:形容词的使动用法,使劳累。形:形体、身体。 南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。 南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭 都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治 家和
5、军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋 子。 孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自论语子罕篇:“君子居之,何陋之有”作者在 此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。 何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。全 句译为:有什么简陋的呢孔子说的这句话见于论语子罕篇:“君子居之,何陋之有”这里以孔子之 言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。 (21)谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。鸿:大 桃花源记 朝代:魏晋 作者:陶渊明 原文: 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路
6、之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美, 落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁 然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先 世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此 人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人 道也。”
7、( 间隔一作:隔绝 ) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂 迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。 译文 东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一 片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对 此感到十分诧异。便继续往前走,想要走到林子的尽头。 桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。 (渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又
8、走了几十步,突然变得开阔 明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池 塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳 作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。 (村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)把自己知道的事都详细的一 一作了回答。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么 一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与 世人隔绝的地方,不再从这里出去,所
9、以跟桃花源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代, 他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、 晋两朝了。 渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完, 他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村 里人告辞。村里的人告诉他:“ (这里的情况)不值得对外面的人说啊。” (渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城,去拜见太 守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源 的路了。 南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源
10、。但是没 有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访桃花源的人了。 注释 太元:东晋孝武帝的年号(376-396 ) 武陵:郡名,现在湖南常德市一带。 为业:把作为职业,以为生。为:作为。 缘:沿着,顺着。 行:前行,走。 远近:偏义复词,仅指远。 忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。 夹岸:溪流两岸。 杂:别的,其他的。 芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽,芳:花;鲜美:鲜艳美丽。 落英:落花。一说,初开的花。 缤纷:繁多的样子。 甚:很,非常。 异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以 为异,对 感 到惊异,认为 是奇异的。之,代词,指见到的景象。 复:继续。 前:名词活
11、用为状语,向前。(词类活用) 欲:想要。 穷:形容词用做动词,穷尽,走到 的尽头。 林:代指桃花林。 林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用) 便:于是,就。 得:发现。 仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。 若:好像似的。 舍:舍弃,丢弃,文中指离开。 初:起初,刚开始。 才通人:仅容一人通过。才:副词,仅。 复:又,再。 行:行走。 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。然,的样子。豁然:形容开阔的样子;开朗: 开阔明亮。 平:平坦。 旷:开阔;宽阔。 屋舍:房屋。 俨( y n) 然: (古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像; 形容
12、齐整;形容庄严。 之:这。 属:类。 阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。 鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。 种作:指世代耕种劳作的人。 衣着:穿着打扮。 悉:全,都。 外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝) 黄发垂髫 (ti o) :指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古 时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。 并:都。 怡然:愉快、高兴的样子。 乃大惊:竟然很惊讶。乃:竟
13、然。大:很,非常。 从来:从地方来。 具:全都。 之:代词,指代桃源人所问问题。 要(y o) :通“邀”,邀请。(通假字) 咸:副词,都,全。 问讯:打听消息。 云:说。 先世:祖先。 率:率领。 妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女。“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的 配偶。 邑人:同县的人 绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地。绝:绝 处。 复:再,又。 焉:兼词,相当于“于之”, “于此”,从这里。 遂:于是。 间隔:隔断,隔绝。 今:现在。 乃(乃不知有汉的乃) :竟,竟然。 无论:不要说, (更)不必说。 “无”
14、“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义) 。 为:给。 具言:详细地说。 所闻:指渔人所知道的世事。闻:知道,听说。 叹惋:感叹,惋惜。 余:其余,剩余。 延至:邀请到。延,邀请。 至:到。 停:停留。 辞:辞别。 去:离开。 语:告诉。 不足:不值得。 (古今异义) 为:介词,向、对。 既:已经。 便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。 处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。(词类活用 ) 及:到达。 郡下:太守所在地,指武陵。 诣(y ) 太守:指拜见太守。诣,到。特指到尊长那里去。 如此:像这样,指在桃花源的见闻。 即:立即。 遣:派遣。 寻
15、向所志:寻找先前所做的标记。寻,寻找。向,先前。志(名词) , 标记。 (所 +动词译为名词) 遂:终于。 复:再。 得:取得,获得,文中是找到的意思。 高尚:品德高尚。 士:隐士。 也:表判断。 欣然:高兴的样子。 规:计划,打算。 (词类活用) 未:没有。 果:实现。 未果:没有实现。 寻:不久。 终:死亡。 问津:问路,这里是探访,访求的意思。津:本义渡口。 醉翁亭记 朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻 出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁山之僧智仙也。名之者 谁太
16、守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山 水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风 霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔, 溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者 中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而
17、宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟 知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者, 太守也。太守谓谁庐陵欧阳修也。 译文 环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的, 那是琅琊山。 沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。 泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭 子的是谁呢是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客 们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;
18、而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在 欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。 至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而 暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成 一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风 光不同,乐趣也是无穷无尽的。 至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼, 后面的答应; 老人弯着腰走, 小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深
19、并且鱼肉肥美;用酿泉 造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣, 不在于音乐; 投射的中了, 下棋的赢了, 酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。 一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。 不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游 人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太 守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这 乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢是庐陵欧阳修
20、吧。 注释 1. 环:环绕。 2. 皆:副词,都。3. 环滁:环绕着滁州城。4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。 5. 其:代词,它,指滁州城。6. 壑:山谷。 7. 尤:格外,特别。8. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛, 又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。10. 峰回路转:山势回环,路也跟着 拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。11. 山:名词作状语,沿着山路。12. 潺潺:流水声。 13. 而:表承接。14. 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。15. 回:回环,曲折环绕。16. 翼然: 像鸟张开翅膀一样。17. 然: 的样子。 18. 临:靠近。 1
21、9. 于:在。 20. 作:建造。 21. 名:名词 作动词,命名。22. 自谓:自称,用自己的别号来命名。23. 号:名词作动词,取别号。24. 曰:叫做。 25. 辄:就。 26. 年又最高:年纪又是最大的。27. 意:这里指情趣。 “醉翁之意不在酒” ,后来用以比喻 本意不在此而另有目的。28. 乎:相当于“于” 。 29. 得:领会。 30. 寓:寄托。 31. 林霏:树林中的雾 气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。32. 开:消散,散开。33. 归:聚拢。 34. 暝:昏暗。 35. 晦: 阴暗。 36. 晦明:指天气阴晴明暗。37. 芳:香花。 38. 发:开放。 39. 佳木秀而
22、繁阴,好的树木枝繁叶 茂,形成一片浓密的绿荫。40. 秀:茂盛,繁茂。41. 繁阴:一片浓密的树荫。42. 风霜高洁:就是风高 霜洁。天高气爽,霜色洁白。43. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。44. 负者:背着东 西的人。 45. 休于树:在树下休息。46. 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人47. 提携:指搀扶着走的 小孩子。 48. 临:靠近,这里是“旁”的意思。49. 渔:捕鱼。 50. 酿泉:一座泉水的名字,原名玻 璃泉,在琅邪山醉翁亭下。51. 洌:水(酒)清。52. 山肴:野味。 53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。54. 杂 然:众多而杂乱的样子。55. 陈:摆放,摆设
23、。56. 酣:尽情地喝酒。57. 丝:琴、瑟之类的弦乐器。58. 竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。59. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭 向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。60. 弈:下棋。这里用做动词,下围棋。61. 觥筹交 错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。62. 觥:酒杯。 63. 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。 64. 苍颜:脸色苍老。65. 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形 容醉态。 66. 归:回家。 67. 已而:不久。 68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。69. 翳:遮蔽。 70. 鸣声上下: 意
24、思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。71. 乐其乐:以游人的快乐为快乐乐:意动用法, 以为乐。乐:快乐。72. 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记 述这乐事的人。73. 谓:为,是。 74. 庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大 族。 中心思想: 这篇优美的山水游记通过描写醉翁亭的秀丽、自然风光和对游人之乐的叙述,勾勒出一幅太守 与民同乐的图画,抒发了作者的政治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感情。通过描写醉翁亭的自然 景色和太守宴游的场面,表现诗人寄情山水、与民同乐的思想。 爱莲说 宋代:周敦颐 水陆草木之花, 可爱者甚蕃。 晋陶渊明独
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中考 古诗文 及其 注释 翻译
链接地址:https://www.31doc.com/p-5553206.html