【合同范文】租赁合同范本中英文.docx
《【合同范文】租赁合同范本中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【合同范文】租赁合同范本中英文.docx(8页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、第 1 页 租赁合同范本中英文 特征码 EOkGpufOniIxbHuEDwzo account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay _to party A as a deposit before _(month) _(day) _(year). Party A will issue a written receipt after receiving the deposit. 2. 除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点 清并付清所有应付费用后的当天将保证
2、金全额无息退还乙方。 Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses. 3. 因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其 第 2 页 它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方
3、必须在接 到甲方付款通知后十日内补足。 In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, pensation for damage or any other expenses from the deposit . In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the
4、written notice of payment from Party A. 六、 甲方义务 Obligations of Party A 1. 甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。 Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using. 2. 房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方 有修缮并承担相关费用的责任。 In case the pr
5、emise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses. 3. 甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,反之如乙方权益因 此遭受损害,甲方应负赔偿责任。 Party A will guarantee the lease right of the premises. 第 3 页 Otherwise, Party A will be res
6、ponsible to pensate Party Bs losses. 七、 乙方义务 Obligations of Party B 1. 乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。 Party B will pay the rental, the deposit and other expenses on time. 2. 乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方 将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。 Party B may decorate the premises and add new facilities with Party As approval
7、. When this contract expires, Party B may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use. 3. 未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护 使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应 承担赔偿责任。 Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without
8、 Party As approval and should take good care of the premises. Otherwise, Party B will be responsible to pensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence. 4. 乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性 第 4 页 质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附 属设施因此受损,乙方应承担全部责任。 Party B will use
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合同 范文 租赁 合同范本 中英文
链接地址:https://www.31doc.com/p-77245.html