2018高考文言文翻译复习.ppt
《2018高考文言文翻译复习.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2018高考文言文翻译复习.ppt(17页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、2018高考文言文翻译复习,一查重点实词:一词多义、通假字、古今异义、偏义复词、词类活用等等; 二查虚词的翻译:18个虚词; 三查特殊句式:判断句、省略句、被动句、宾语前置句。,文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。,方法技巧一:留,1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,请问:上面句子中那些内容是直接保留的?,文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不
2、必翻译。,方法技巧一:留,1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,人名、年号,地名,官名,与现代汉语义同,译文: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。,删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如: 句首发语词。 句末音节助词或语气词。 句中作停顿的词。 偏义复词中的衬字。 作标志不译的词语,如宾前、定后中的“之”字等。 同义复词(两字同义,只译一次),方法技巧二:删(笔记),2.师道之不传也久矣。,1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。,3.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。,
3、4.句读之不知,惑之不解。,小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。,字字落实留删换,把文言句中的宾语前置句、定语后置句、状语后置句、主谓倒装句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来,再作翻译。,方法技巧四:调(重点),翻译下列句子:,1.大王来何操?,译:大王来时带什么东西?,2.贤哉,回也!,译:颜回真是贤能啊!,主谓倒装,宾语前置,3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。,译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。,定语后置,4.青,取之于蓝,而青于蓝。,状语后置,译:靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显得更深。,省略句,应将某些
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2018 高考 文言文 翻译 复习
链接地址:https://www.31doc.com/p-8570804.html