欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 研究报告>
  • 工作总结>
  • 合同范本>
  • 心得体会>
  • 工作报告>
  • 党团相关>
  • 幼儿/小学教育>
  • 高等教育>
  • 经济/贸易/财会>
  • 建筑/环境>
  • 金融/证券>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
     

    【演讲稿】奥巴马连任演讲稿范文:奥巴马连任演讲稿.docx

    • 资源ID:698990       资源大小:30.38KB        全文页数:24页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录   微博登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要6
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    【演讲稿】奥巴马连任演讲稿范文:奥巴马连任演讲稿.docx

    第 1 页 奥巴马连任演讲稿范文:奥巴马连任演讲稿1 特征码 ueObGEPfRWLVNcPYTodc 奥巴马连任演讲稿范文:奥巴马连任演讲稿 奥巴马连任了! 实际上,他是否连任与我们切身的利益似乎关系不大,但是实 际上与中国的关系很大。于我而言,所更关心的是他的演讲稿。 在这样一个民主,自由,富裕的国家的总统演讲稿里面,会传 达出什么样的政治观和哲学观呢? 在谈感受之前,先和大家共享一下这篇文章。 下面是他的演讲稿。 Thank you. Thank you. Thank you so much. 谢谢,非常感谢各位。 Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, 第 2 页 the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the heightsof hope. The belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people. 今晚,是在一个曾经的殖民地在赢得自己主权 200 多年之后, 我们来到这里,不断前行,这主要是因为你们坚信这个国家能 够实现永恒的希望,实现移民的梦想。每一个人都可以独立的 争取自己的未来,我们将会作为一个国家共同起落。 Tonight in this election, you, the American people, remind us while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that the united states of America the best is yet to e. cheering 今晚,在选举的过程当中,你们美国的人民,让我们记得 我们的道路是非常艰辛的,我们的道路是漫长的,我们重新站 了起来,我们也从内心知道,美国还没有迎来最好的时代。 I want to thank every American who participated in this election cheeringWhether you voted for the very first time or waiting in line for a very long time. By the way, we need to fix that. Whether you pounded the 第 3 页 pavement or picked up the phone. Whether you held an Obama sign or a Romney sign, you mad your voice heard. And you made a difference. I just got off the phone with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign. cheering 我想要感谢每一个参与选举的美国人。无论你们是第一次投票, 还是(排队)等了很长的时间才投上一票顺便说一下我会解 决这个问题。无论你是自己上门投的票,还是打电话投的票; 无论你是投给奥巴马的人,还是投给罗姆尼的人,你都是为我 们国家带来转变的力量。我刚刚同罗姆尼通过电话,我祝贺他 们这次竞选所取得的成绩。 We may have fought fie ercely, but its only because we love this country deeply. And we care so stronly about its future. 我们的选战也许非常激烈,但这正是因为我们深爱着这个 国家,并且我们十分在意它的未来。 From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to Americans through 第 4 页 public service. And that is a legacy that we honor and applaud tonight. cheeringIn the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward. CHEERING I want to thank my friend and partner for the last four years, Americas happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for: Joe Biden. 从罗姆尼整个家庭,孙子辈,孩子辈,整个家庭都献给了 美国,这种精神我们将永远铭记。几周之后我将会同罗姆尼坐 在一起,讨论我们怎么样推动国家未来的发展。我也感谢在过 去四年辛苦奉献的搭档,也是美国最好的副总统,拜登先生。 I want to thank my friend and partner of the last 4 years, Americas happy warrior, the best Vice President anyone could ever hope for: Joe Biden. And I wouldnt be the man I am today without the woman who agreed to marry me twenty years ago. Let say this publicly, Michelle I have never loved you more. I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nations first lady. 我(之所以)成为现在的我,必须要感谢 20 年前与我结婚的 女人。我想公开地表达:米歇尔,我从来没有像现在这样爱你! 第 5 页 我为你感到非常非常的骄傲,我相信我们的国家也非常爱你, 你是我们非常热爱的美国第一夫人。 Sasha and Malia before our very eyes you are growing up to bee two strong smart beautiful young women, just like your mom. And im so proud of you guys. But I will say that for now one dog is probably enough. 萨莎和玛莉亚,我挚爱的女儿,你们两个是非常坚强也非常聪 明的女性,就像你们的母亲一样,我对你们感到非常的骄傲, 但是目前我觉得给你们养一条宠物狗就够了。 To the best campaign team and volunteers in the history of politics. The best. The best ever. Some of you were this time around. Some of you were new this time around and some of you have been at my side since the very beginning but all of you are family. No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the life long appreciation of a grateful president. Thank you for believing all the way, 第 6 页 through every hill, through every valley. applause You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that youve done and all the incredible work that youve put in. applause 我还要感谢我的竞选团队和志愿者,他们是最好的,最棒 的,而且是史上最棒的。有些人是第一次来听我的演说,有些 人四年前就听了我的获胜演说,但是每个人对我来讲都是我的 一分子,不管你做了什么,不管你去了哪里,你一定会记得我 们今天晚上所创的历史,你会一生都感激今晚这个时刻,而且 你们会一直记得有一个心怀感激的总统,谢谢你们一路以来对 我的信任,我要感谢你们所做的每一件事情。正是因为有了你 们,我才会一路坚持下来。我对此将永远感谢,不管你做的什 么,你们所做的一切我都心怀感激,并且永远鸣谢。 I know that political campaigns can sometime seem small, even silly, and that provides plenty of fodder for the synics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests. But if you ever get the chance to talk to folks who turn out at rallies and crowded out along a ropline in a high school gym or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, youll discover something else; youll hear the 第 7 页 determination in the voice of a young field organizer who is working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity. applause 我知道这些政治竞选,可能有时候看起来非常愚蠢,而且 我们也听到很多人跟我们讲政治有的时候十分愚蠢,可能他只 是利益的追求和冲突,但是如果你们真的有机会去和竞选活动 上和人们谈论一些问题,或者你看到一些竞选团队,非常辛勤 工作的志愿者们,你们的印象会有所改观,因为你能够看到他 们有多大的决心。他们也从大学毕业,并希望每一个孩子得到 像他们一样的机会。 Youll hear the pride in the voice of a volunteer who is going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift. applause Youll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who is working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country every has to fight for a job or a roof over their head when they e home. applause Thats why we do this. Thats what politics can be. Thats why elections matter. Its not small, its big. Its important. Democracy in a nation of 300- 第 8 页 million can be noisy and messy and plicated. We have our own opinions, each of us has deeply hel d beliefs. And when we go through tough times, when we make big decisions as a country; it necisarily stirs passions, stirs up controversy. 大家会听到志愿者骄傲的声音,当他们看到当地的汽车生 产商增加了就业的机会,他们会感到非常的骄傲。大家也会看 到我们军人深深的爱国情意,他们守护着美国的安全,我们将 保证他们回国之后不会再为找工作而烦恼。这就是我们现在所 做的一切,这就是我们政治的目的,这也是为什么选举如此重 要。这并不是小事情,而是大事情,是至关重要的事情。我们 这个拥有 3 亿人口的国家,民主的情绪可能十分复杂,可能十 分混乱,每个人可能都有自己的观点,每个人都有自己深深的 信仰,在我们经历艰难时刻,做出艰难抉择时,我们很自然会 有冲突,会有情感的表达,但是我认为它不应当影响我们今晚 的表现。 That wont change after tonight and it shouldnt . These arguments we have are a mark of our liberty. We 第 9 页 can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter applause The chance to cast their ballots like we did today. 这些争论正是我们自由的基础,我们永远不会忘记我们说话的 时候,许多国家的人民仍然在冒着风险,希望能够找到解决问 题的方法,希望能够争取投票的权利。 But despite all our differences, most of us share certain hopes for Americas future. We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers. applause A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation; with all the good jobs and new businesses that follow, to live in America that isnt burdened by debt, that isnt weakened by inequality. That isnt threatened by the destructive power of a warming planet. We want to pass on a country that is saved and respected and admired around the world. A nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this world has ever known. But also a country that moves with confidence beyond this time of war to shape 第 10 页 a peace. That is built on the promise of dignity of every human being. 尽管我们有很多的分歧,大多数人都对美国有共同的希望,我 们都希望我们的孩子能够上最好的学校,有最好的老师;我们 的国家成为技术以及创新方面的领袖,并且创造更多的就业岗 位和更多的企业。我希望我们的孩子不是负债累累,不会受到 恐怖力量的威胁。我们也希望我们的国家是安全的,在全球受 到尊重和羡慕,并且拥有全世界最强大、最优秀的军队。同时 我们的国家也应该是充满信心的国家,结束战争,重塑人类的 和平。 We believe in a generous America, in a passionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrants d aughter that studies in our schools and pledges to our flag. To the young boy on the south side of Chicago, who sees a light beyond the nearest street corner. To the furniture workers child in North Carolina who wants to bee a engineer or a scientist. And engineer or an 第 11 页 entrepreneur. A diplomat or even a president, thats the future we hope for. Thats the vision we share, thats where we need to go. Forward. Thats where we need to go. 与此同时我们也希望自己的国家,有信心,并且能够不断 推动每个人的自由、繁荣和发展,我们相信美国的慷慨和包容, 美国的自由和开放,我们将伸开双手迎接那些移民的子女来到 美国。我们相信在芝加哥任何一个孩子都可以看到他的希望, 在北卡州那些想要成为科学家和医生的学生,想要成为工程师, 甚至是总统的学生,这是我们共同要争取的未来,这是我们共 同分享的愿景,这也是我们前进的方向。 Now we will disagree sometimes fiercely on how to get there, as it has for more then two centuries, progress will e in fits and starts, its not always a straight line or a smooth path. By itself a recognition of our mon hopes and dreams wont end the gridlock. Or solve all our problems or substitute for the hard work of building consensus. And making the difficult promises needed to move the country forward but that mon bond is where we must begin. Our economy is recovering, our decade of war is ending. A long campaign is now over. applause And whether I earned 第 12 页 your vote or not, I have listened to you. I have learned from you and you have made me a better President. With your stories and your struggles, I returned to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead applause 我们有的时候会对于怎么样向前进有非常强烈的分歧,200 年来,大家知道我们的进步一直不是直线的,也不是一帆风顺, 我们伴随着很多分歧和不同。我们意识到我们有着共同的梦想, 将会使我们结束僵局,努力的促成问题的解决。我们需要妥协, 需要使我们国家的继续向前进,这样一种团结的力量是我们现 在出发的基础。我们的经济正处于复苏期间,我们十年的战争 也已经结束,我们的竞选也已经将告尾声,无论我是否赢得了 你们的选票,我都倾听了你们的声音,我都从你们那里学到了 很多东西,你们将会使我成为更好的总统。我将会记得你们的 故事,你们的抗争,我将会更坚定的入主白宫,并且更坚定的 完成未来的工作。 Tonight, you voted for action, not politics as usual. You elected us to focus on your jobs, not ours. And in the ing weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders 第 13 页 of both parties to meet the challenges we can only solve together: reducing our deficit, reforming our tax code, fixing our immigration system, freeing ourselves from foreign oil, weve got more work to do. 今晚,大家是为行动而不是为政治而投票,希望我们能够更关 注你们的工作,而不是我的工作。在今后的几周,我将会与两 党领袖会面应对我们的挑战,我们只能够共同应对挑战,减少 我们的赤字,改善我们的移民体系,减少对外国石油的依赖, 我们有很多工作要做。 But that doesnt mean your work is done. The role of citizen in our democracy does not end with your vote. Americas never been about what could be done for us, its about what can be done by us, together, through the hard and frustrating but necessary work of self- government. Thats the principle we were founded on. 但是这不意味着你们的工作就结束了,在民主社会当中公 民的作用并不因为投票而结束,你们一定要问问自己,不是美 国能为你们做什么,而是我能为美国做什么,我们要进行自我 治理,自我约束,这是我们的原则,也是我们建国的理念。 第 14 页 This country has more wealth than any nation, but thats not what makes us rich. We have the most powerful military in history but thats not what makes us strong. Our university, our culture, are all the envy of the world but thats not what keeps the world ing to our shores. What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on Earth, the belief that our destiny is shared, that this country only works when we accept certain obligations to one another and the future generations so that the freedom so many Americans have fought for and died for es with responsibilities as well as rights, and among those are love, and charity, and duty and patriotism. Thats what makes America great. 我们这个国家是世界上最富有的国家,但并不是我们每个 人富有,虽然我们的军队十分强大,但我们个人并不强大,我 们的大学、我们的文化,虽然是全球最优秀的,但是却并不是 说我们就是全球最优秀的。因为我们是一个多民族的国家,多 样性的国家,但是在这样多样性的国家当中,我们有共同的愿 景和共识。如果我们推卸责任,不为子孙后代负责,我们将不 会是一个能够前进的国家。我们要承担我们的责任,热爱我们 的国家,这也是使美国强大的原因。 第 15 页 I am hopeful tonight because I have seen that spirit at work in America. Ive seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job. Ive seen it in the soldiers who re-enlist after losing a limb, and in those SEALS who charged up the stairs into darkness and danger because they knew their was a buddy behind them watching their back. Ive seen it on the shores of New Jersey and New York where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a munity rebuild from the wreckage of a terrible storm. 我今天晚上充满了希望,因为我看到美国劳动人民的精神, 还看到了那些商业人士所做的工作,提供了很多工作机会,而 且我还看到那些失业的人民得到了帮助,我还看到战士们仍然 守卫着我们的国家,因为他们也知道我们在支持着他们。我还 第 16 页 看到新泽西纽约每个政党的领导人,都开始抛开他们的歧见, 来探讨怎么从桑迪风暴中重建我们的家园。 And I saw it just the other day, in Mentor, Ohio wehre a father told the story of his eight-year-old daughter whos long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for healthc are reform passing just a few months before. The insurance pany was about to stop paying for her care I had an opportunity to not just talk to the father but meet this incredible daughter of his, and when he spoke to the crowd listening to that father story, every parent in that room had tears in their eyes because we knew that little girl could be our own. And I know that every American wants her future to be just as bright. Thats who we are. Thats the country Im so proud to lead as your president. 我们还看到,几天前,俄亥俄州一个父亲说他有一个八岁 的女儿,女孩的白血病使他的家庭一贫如洗,他们之前并没有 得到医疗保障,后来他们受利于几个月前刚刚通过的医改方案, 使他们能够支付起医疗费。我和这位父亲,还有他的女儿都见 面了,当他说的时候,在场所有的父母都落泪了,因为我们知 道,他的女儿也可能是我们的女儿,我们都希望自己的孩子未 第 17 页 来充满光芒,这是每个父母的希望,这是我身为总统引以为豪 的。 And tonight, despite all the hardship weve been through, despite al lthe frustrations of Washington, Ive never been more hopeful about our future Ive never been more hopeful about America. And I ask you to sustain that hope. Im not talking about blind optimism. The kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the road blocks that stand in our path. Im not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight. I have always beli eved that hope is that stubborn thing inside of us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching to keep working, to keep fighting . 今晚,尽管我们经历了这么多的困难,尽管我们经历了这么多 第 18 页 的挫折,我对未来格外充满信心,我对美国格外充满希望,我 希望大家延续这种希望,我这里讲的并不是盲目的乐观,指的 是我们对未来的挑战,我也没有说天真或者理想化的乐观情绪, 我真正的希望,不管我们遇到多少的挫折,多少的困难,只有 我们有勇气保持不断努力、不断斗争,不断勇往直前。 America, I believe we can build on the progress we made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class I believe we can keep the promise of our founder. The idea that if youre willing to work hard, it doesnt matter who you are or where you e from or what you look like or where you love, it doesnt matter if youre black or white or Hispanic or asian, or native American, or young or old, or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it. 我相信我们我们能在取得成就的基础上取得新的机会,为 美国的中产阶级提供新的希望,我相信我们能够继续延续我们 建国者的承诺,不管你来自哪里,不管你的肤色是什么,不管 你是黑人、白人、亚裔人,任何种族,不管你是同性恋,还是 非同性恋,不管你是贫困的,还是富裕的,你都可以来到美国 实现你的梦想

    注意事项

    本文(【演讲稿】奥巴马连任演讲稿范文:奥巴马连任演讲稿.docx)为本站会员(小小飞)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开