国际商务合同unit(3).doc
《国际商务合同unit(3).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际商务合同unit(3).doc(32页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、Unit 3 Standardizing the Structure 规范合同结构 Topical Highlights单元要点 Theme Presentation主题描述 1.Preamble of a Contract合同的前言 2.Main Body of a Contract合同的正文 3.Final Clauses合同的结尾 Useful Words and Phrases常用词语 Reflections and Practice思考与实践 BACK Theme Presentation主题描述 国际商务合同种类繁多,标的各异,但就其结构而言,一般由三部分组成:前言、正文、结尾。
2、1. Preamble of a Contract 合同的前言 国际商务合同的前言部分,主要包括两方面的内容:其一,主要载明合同当事人的名称或者姓名、国籍、主营业务或者住所(the corporate or personal names of the parties to the contract and their nationalities, principal places of business or residential addresses);其二,合同签订的日期、地点(the date and place of signing of the contract)。以上两项内容主要解
3、决以下法律问题:合同的主体是谁;订约人是否具有合法主体资格,合同及合同争议应适用的法律;合同履行地点;合同生效、终止、履行日期及争议时的司法管辖权等等。 【例1】本合同由中国ABC公司,总公司设于中国上海(以下简称卖方)与美国XYZ公司,总公司设于美国纽约州纽约市(以下简称买方)于1998年3月29日订立于中国上海,双方同意按下述条件买卖下列货物: This contract is made this 29th day Of March1998 in Shanghai, China by and between ABC Corporation, China (hereinafter refer
4、red to as “Seller”), a_ Corporation having their principal office in Shanghai, China who agrees to sell, and XYZ Corporation (hereinafter referred to as “Buyer), a_ Corporation having their principal office in New York, N. Y. , USA, who agrees to buy the following goods On the terms and conditions a
5、s below: 【例2】合同号码:(经合字)第0081号 签约日期:1998年3月29日 签约地点:中国上海 卖方:中国ABC公司 地址:中国上海街号 公司属国:中华人民共和国 电传: 传真: 邮编: 电子信箱: 买方:美国XYZ公司 地址:美国纽约州纽约市街号 公司属国:美利坚合众国 电传: 传真: 邮编: 电子信箱: Contract Number: JH Zi,No0081 Date of Execution of Contract:March,29,1998 Place of Execution of Contract: Shanghai, China Seller: ABC Cor
6、poration, China Address: No,St,Shanghai, China Country of Corporation: Peoples Republic of China Telex: Fax: Postcode: E-mail: Buyer: XYZ Corporation, USA Address: No,St, New York, N. Y. USA Country of Corporation: United States of America Telex: Fax: Postcode: E-mail: 2. Main Body of a Contract 合同的
7、正文 国际商务合同的正文部分是合同的实质性条款,通常由以下内容组成: (1)The type of contract and the categories and scope of the object of the contract(合同的类型和合同标的的种类、范围) 起草这部分内容,应注意下列问题:第一,合同的类型是指合同是属于国际货物销售合同(contract for international sale of goods)、专有技术许可证合同(license/know-how contract)、成套设备技术引进合同(contract for introduction of compl
8、ete plant and technology)还是其他合同(other contracts);第二,合同标的是指合同当事人各方权利、义务所指向的对象,没有标的或标的不明确的合同是无法履行的。起草合同时,应明确标的种类是物、行为、劳务还是无形财产以及标的物的范围。 (2)The technical conditions, standards, specifications, quality, and quantities of the object of the contract(合同标的技术条件、质量数量、标准规格) 合同标的的数量和质量,是确定合同标的特征的最重要的条件。涉外合同要有明确
9、、具体的数量和质量要求。标的的技术条件、标准和规格构成了合同的品质。涉外合同中表示标的的品质方法多种多样,可以由当事人协商确定。 (3)Time limit, place and method of performance(合同履行的期限、地点和方式) 履行期限主要指履行合同义务的时问界限,这是确定合同是否按时履行或迟延履行的标准。履行地点是指约定履行义务的地方。国际商务合同的履行地点往往涉及到不同国家或地区,直接关系到当事人各方所应承担的风险责任和费用。在起草合同时,要根据合同的性质约定出合理的合同履行期限和地点。关于履行方式,是指完成合同约定义务的方式方法,货物支付是一次性履行还是分期分批
10、履行。 (4)The price terms, amount to be paid, ways of payment, and various types of additional charges (合同价格条件、支付金额、支付方式和各种附加的费用) 这项内容实质上由两部分组成,即:价格条款和支付条款。价格条款(terms of payment)往往涉及许多复杂的内容。有时,它不仅是个价格问题,而且涉及合同各方应承担的责任、风险和费用等问题。如国际货物销售合同中常用的两个价格术语:FOB和CIF,当事人选择不同的价格术语,其承担的责任是截然不同的。因此,价格条款往往是双方当事人商谈的重点。支
11、付条款也是涉外合同中较敏感的条款,它不仅涉及到不同国家的货币、外汇制度,还涉及到结算方式等一系列复杂的问题。 因此,在起草这部分条款时,应详细规定支付金额(amount of payment)、支付工具(instrument of payment)、支付时间(time of payment)、支付地点(place of payment)和支付方式(method of payment)。 (5)Whether or not the contract may be assigned or the conditions for assignment(合同能否转让和合同转让的条件) 合同转让实质上是一
12、种特殊的合同变更,即合同条款一方将合同中的权利或义务的全部或部分转让给合同另一方或合同以外第三方,是主体的变更。在起草这部分内容时,可以明确约定合同可以转让以及转让合同的条件和程序,但这些约定必须依法进行。例如:中外合营企业合同中可以规定:“合营一方如向第三方转让其全部或部分出资额,须经合营他方同意,并经审批机构批准。合营一方转让其全部或部分出资额时,合营他方有优先购买权。合营一方向第三方转让出资额的条件,不得比向合营他方转让的条件优惠。违反上述规定的,其转让无效”(If one party to the Joint Venture intends to assign all or part
13、of its investment subscribed to a third party, consent shall be obtained from the other party to the Joint Venture and approval from the examining and approving authorities is required. When one party assigns all or part of its investment subscribed to a third party, the other party has pre-emptive
14、right When one party assigns its investment subscribed to a third party, the terms of assignment shall not be more favorable than those to the other party to the Joint Venture .No assignment shall be effective should there be any violation of the above stipulations)。 (6)The compensation and other li
15、abilities for breach of contract(违反合同的赔偿和其他责任) 违反涉外合同的责任是指涉外合同的当事人不履行合同、不完全履行合同、不符合双方在合同中约定的条件时,依有关法律的规定或合同的约定应当承担的赔偿责任或其他经济责任。在涉外合同中明确约定违反涉外合同应承担的经济责任,对于保证合同的履行,促使合同当事人全面履行合同中约定的义务有着重要的意义。 至于当事人,若一方违反涉外合同应承担的责任和承担责任的方式,当事人可以在合同中约定违约金(penalty),也可以约定赔偿损失(compensation for losses),也可以约定支付利息tract perfor
16、mance)或解除合同(cancellation of the contract)。 (7)Methods,for resolving disputes arising under the contract(合同发生争议时的解决方法) 中华人民共和国合同法第128条规定:“当事人可以通过和解或者调节解决合同争议。涉外合同的当事人可以根据仲裁协议向中国仲裁机构或者其他仲裁机构申请仲裁。当事人没有订立仲裁协议或者仲裁协议无效的,可以向人民法院起诉” (The parties may settle their contract disputes through conciliation or med
17、iationThe parties to a contract involving foreign interests may, in accordance with an arbitration agreement, apply to a Chinese arbitration organization or other arbitration organizations for arbitration. If the parties have not concluded an arbitration agreement or if the arbitration agreement is
18、invalid, they may file a suit with a peoples court)。 根据以上规定,涉外合同发生争议时,其解决的方法有四种,即:和解(conciliation)、调解(mediation)、仲裁(arbitration)和诉讼(1awsuit)。在起草涉外合同时,应明确约定争议的解决方法,而不同的解决方法将导致不同的法律后果。 (8)The limits of the risks to be borne by the parties in Performing the object and the coverage of insurance of the o
19、bject(明确风险责任,约定保险范围) 国际商务合同的履行,大多数时限长,路途远,可能受到多种因素的干扰,产生各种不测的事件,如洪水、火灾、盗窃、海难、经营不善等。这类风险一旦发生,可能造成损失,从而产生承担风险损失的责任问题。因此,明确风险责任,避免引致不必要的争议,对于国际商务合同的各方都是十分重要的。风险往往和保险是联系在一起的,为了使风险造成的损失及时得到经济上的补偿,就需要办理保险。办理保险的实质是一旦发生风险责任,当事人可以将其转移给保险公司。因此,在正文中明确约定保险范围对于确定当事人的投保责任、避免引致不必要的争议,对于国际商务经济合同的各方都是十分重要的。办理保险是在正文中
20、明确约定保险范围,对于确定当事人的投保责任、避免风险发生后,产生保险责任纠纷都有着重要的法律意义。 (9) A period of validity for the contract and the conditions for contractual extension and contractual termination before its expiration(合同的有效期限,以及可以延长合同期限和提前终止合同的条件) 对于需要较长期间连续履行的合同(a contract which needs to be performed continuously over a long per
21、iod),当事人可以约定合同的有效期限,并可以约定有效期限届满时,延长合同期限的条件或提前终止合同有效期的条件。需要较长期间连续履行的合同,主要指合资经营企业合同(contracts for Sino-foreign joint ventures)、合作经营企业合同(contracts for Sino-foreign contractual joint ventures)、成套设备技术引进合同(contracts for introduction of complete plant and technology)、国际承包工程合同(contracts for works of civil e
22、ngineering Construction)等。 【例3】 1)货物名称 2)规格、数量和单价 3)总金额(按美元计) 4)生产国和制造商: 5)包装:包装必须适于海上运输、坚固、耐野蛮装运。紧压打包、外加紧箍,内层防水,外层为优质帆布。箱子或其它外包装体积要尽量小,并能确保货物安全。每件包装的两侧和一端须完整刷上标志和装运号码,采用优质印色,字大而清晰。每包均须标明“请勿用钩”。 6)装运唛头 XYZ 0081 NEW YORK NO1100 Notes 7)装运期:2000年3月下旬装运。但要以卖方2000年1月下旬以前收到可接受信用证为条件,不允许分批装运。 8)装运港; 9)目的港
23、; 10)支付条款:凭一流银行开出的不可撤销的即期信用证付款,信用证以卖方为受益人,并按照货物金额100开据。 11)保险:按发票金额110投保水渍险和偷盗及提货不着险和战争险,若发生索赔,则在纽约以美元支付。 战争险保费按01计算,若成交后,保费超过01,其超额部分由买方负担;若战争险无人承保,卖方可不保此险。 因此,信用证必须规定:“若战争险保费超过01,受益人有权收取超过信用证金额部分的保险费,或不投保此险。” 12)单据:卖方应准备以下单据提交买方: (1)商业发票_份; (2)全套清洁已装船提单,提货人为_; (3)保险单; (4)质量检验证; (5)原产地证; (6)装箱单; (7
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 商务 合同 unit
链接地址:https://www.31doc.com/p-5181896.html