高职口译课程考核方式改革研究.pdf
《高职口译课程考核方式改革研究.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高职口译课程考核方式改革研究.pdf(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、第1 4 卷第4 期 山东商业职业技术学院学报 V 0 1 1 4N o 4 2 0 1 4 年8 月J o u r n a lo fS h a n d o n gI n s t i t u t eo fC o m m e r c ea n dT e c h n 0 1 0 9 Y A u g 2 0 1 4 高职口译课程考核方式改革研究 刘晓维 ( 江苏省无锡市无锡科技职业学院,江苏无锡2 1 4 0 2 8 ) 摘要:分析了现有高职口译课程评价体系的弊端,讨论了结合终结性评价和形成性评价的多元评价体系, 以此能指导高职口译教学,体现高职口译课程的人才培养目标。 关键词:高职口译;评价;形成
2、性评价;终结性评价 中图分类号:G 7 1 8 5文献标识码:A 文章编号:1 6 7 1 4 3 8 5 ( 2 0 1 4 ) 0 4 0 0 5 2 0 3 T h eR e s e a r c hi nR e f o r m i n gt h eE v a l u a t i o nS y s t e m o ft h eC o u r s e so fI n t e r p r e t a t i o ni nC o l l e g e L I UX i a o w e i ( W u x iP r o f e s s i o n a lC o l l e g eo fS c i e
3、 n c ea n dT e c h n o l o g y ,W u x i ,J i a n g s u2 1 4 0 2 8 ,C h i n a ) A b s t r a c t :T h i sa r t i c l ea n a l y z e st h ed i s a d v a n t a g e so fc u r r e n tv o c a t i o n a Ii n t e r p r e t a t i o nc o u r s ee v a l u a t i o ns y s t e ma n dd i s c u s s e st h ef e a s i
4、 b i l i t yo fm u l t i p l ee v a l u a t i o ns y s t e mc o m b i n i n gs u m m a t i v ea n df o r m a t i v ee v a l u a t i o n T h i s m u h i p l ee v a l u a t i o ns y s t e mi sd e s i g n e dt og u i d et h et e a c h i n go fv o c a t i o n a li n t e r p r e t a t i o nc o u r s ea n
5、 dr e a c ht h eo b j e e - t i v e so fb r i n g i n gu pq u a l i f i e dc o l l e g es t u d e n t s K e yw o r d s : v o c a t i o n a li n t e r p r e t a t i o ne v a l u a t i o n ;f o r m a t i v ee v a l u a t i o n ;s u m m a t i v ee v a l u a t i o n 一、高职口译的培养目标高职学生和本科生 的显著差异在于高职生课程学习的就业
6、指向性 。 高职层面培养的英语专业毕业生极少数可以从 事英语教育和职业翻译等工作,而主要服务于商务 工作中的一般交流,旨在用英语解决一般商务问题。 因此在高职I = 1 译课的教学中,应结合学生的就业使 用需求,培养学生运用语言和解决一般商务问题的 综合能力。 二、现有评价体系的局限 我院及多数开设口译课程的高职院校采取的评 价体系多为终结性评价,也就是经过期末考试后打 出分数高低的方式来给出学生该课程的成绩,但此 方式对学生的学习和教师的教学进行质量考核并没 有表现出很好的效果。但如果对照高职口译人才培 养目标,该评价体系的具有一定的局限性: ( 一) 注重知识记忆,忽略能力的培养 现有评价
7、体系通过对学生进行期末口试,来对 学生的词汇、句子和段落口译进行量化考核。虽然 此种考核方式简单易操作,但是仅仅凭借一次考试 来评判学生的口译能力,缺乏对学生在整个学期内 口译表现的综合评价和口译能力发展趋势的评定。 学生为了通过考试,进行考前突击,只注重知识的填 塞,而无法积累口译的能力。 ( 二) 注重结果评价,忽略过程评价 单一的终结性评价在口译课程的学习中,影响 了学生主动性学习能力的培养。因为口译的不可预 测性和即席双语表达带来的气氛压力,使得学生在 学习口译课程的整个学期中课堂和课后的口译训练 成果很难在一次考核中充分体现,并有可能出现一 次考核效果与平时表现产生偏差的可能,无法完
8、整 收稿日期:2 0 1 4 0 4 2 9 作者简介:刘晓维( 1 9 8 t 一) ,女,江苏无锡人,讲师,硕士,研究方向为英语教育。 5 2 万方数据 的体现学生学习口译课程的整个努力过程。 ( 三) 注重教师评价,忽略学生评价 高职口译单一凭借老师的评价,无法落实对学 生课后口译练习的有效监控。高职英语教学强调语 言的实践性,而学生正是语言实践的主体,所以结合 多方面的评价方式有待完善口1 。将学生视作口译 训练的主体,通过考核方式的改革和设计,将学生融 人评价体系中来,促进他们自我提高,互相监督,否 则无法刺激学生的学习积极性。 三、高职口译课程考核方式改革方案 针对我院的课程项目改
9、革情况,为了提高和加 强完善V I 译课程的评估机制,笔者制定了口译课程 评价体系的改革方案,内容如下: ( 一) 根据实际工作岗位的需求,梳理教学内 容,将其分为十个模块:机场迎接、宾馆入住、酒店用 餐、礼仪祝词、景点游玩、企业介绍、产品推介、国际 会展、经营之道、文化交流,以完成一套完整的工作 流程。既拉近学生学习与职场所需的距离,也为课 程评估体系中的形成性评价打下基础。 ( 二) 教师让学生在自愿的基础上组成4 人左 右的口译活动小组。在完成每个模块的教学后,由 教师、学生个体、学习小组分别给各个学生的任务完 成情况给出评定。具体操作为: 1 完成模块学习后,学生在课后,在学习小组中
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高职 口译 课程 考核 方式 改革 研究
链接地址:https://www.31doc.com/p-5190875.html