欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    跨文化语境下的冲突性话语研究分析—以电影《刮痧》《推手》为语料 汉语言文学专业.docx

    • 资源ID:399127       资源大小:196.27KB        全文页数:54页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录 微博登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要5
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    跨文化语境下的冲突性话语研究分析—以电影《刮痧》《推手》为语料 汉语言文学专业.docx

    1、论文题目跨文化语境下的冲突性话语研究-以电影刮獭、推手为语料AStudyofConf1.ictTa1.kinIntercu1.tura1.Context-BasedontheFi1.msofGuaShaTreatmentandPushingHandsACKNOW1.EDGEMENTSUponthecomp1.etionofthisthesis.Iwou1.d1.iketoexpressmyappreciationandthankstoa1.1.thepeop1.ewhohavesupportedmeduringtheProCCkofwritingwithoutwhomthisthesiswou

    2、1.dnothavebeenpossib1.e.Eirsiandtbrenost.Iwou1.d1.iketoextendmydeepestgratitudetomysupervisor.ProfessorGaoYongchen,IbrherconstantCnCoUragCmen1.andguidanceinmystudyaswe1.1.asmypersona1.growthinthepastthreeyears.Hments,inspirationa1.ideas,andpainstakingrevisionshavehe1.pedmemakethecurrentversionofInyt

    3、hesismuchbetterthanitwou1.dOIherWiSehavebeen.Heracademicenthusiasmandscho1.ar1.yattainmenthavehadagreatinf1.uenceonmeinthepastthreeyearsandwi1.1.inf1.uencemeinthefuture.Second,Iwou1.d1.ovetoexpressmygreat(hankstosomeotherteachersintheSchoo1.ofForeign1.anguages.SoochowUniversity,whoseteachinganden1.i

    4、ghtenmentprovetobecrucia1.(othecomp1.etionofthisthesis.Mythanksa1.sogo1.onyc1.assmatesandfriends,whosharedtheirconstructivesuggestionsandencouragedmeduring(hewho1.eprocessofmythesiswriting.1.astbutno1.1.east,Iamdeep1.ygratefu1.1.onybe1.ovedfami1.y.Thcir1.oveandsupporthavemademystudyanexceptiona1.1.y

    5、enjoyab1.eandnmorab1.cjourney.ABSTRACTConf1.ictta1.kisatypeofintc11ctioninwhichhosti1.eactsarcexchangedbetweentwoorn)rcparties.Imunication.Thete11nOfconi1.ictta1.kisoftenusedinthebroadsensetorefertomany1.inguisticbehaviorssuchasarguing,disputing,quarre1.ing,opposing,andsquabb1.ing.Researchersathomea

    6、ndabroadhaveworkedonconf1.ictta1.kwithvariousapproaches,inc1.udingconversationana1.ysisapproach,interactiona1.Socio1.inguisticapproach,andpragmaticapproach.Thepresentstudymakesanattempttoana1.yzeconI1.idta1.kfromanintcrcu1.tura1.pragmaticperspective.Thisthesisfocusesontheconf1.ictta1.kintheintercu1.

    7、tura1.contextinwhichChineseandAmericancu1.turesareincoexistence.Me1.hOdO1.OgiCaI1.yspeaking,thepresentstudybe1.ongstoaqua1.itativeandcontrastivestudybasedonthedataco1.1.ectedfromthefi1.msGuaShaTreatmentandPushingHunds.Thetheoretica1.foundationsareVerschuerenS1.inguisticadaptationtheory.HofsicdcSva1.

    8、uedimensions,andHa1.1.shigh-contextand1.ow-contextcu1.tures.Theana1.ysisoftheconf1.ictta1.kisaddressedtoanswertworesearchquestions:(1)Howdothecontextua1.factorsaffectpeop1.es1.inguisticchoicesinintercu1.tura1.conf1.ictta1.ks?(2)Whatarethecu1.tura1.constraintsonpeop1.esadaptationfai1.uretothosecontex

    9、tua1.facton?BasedonVerSChUere1.rs1.inguisticadaptationtheorj,.conf1.ictta1.kinintercu1.tura1.contextiscausedbytheuitererortheinterpretersfai1.ureinmakingadaptationtothecontextua1.factorsinthephysica1.,socia1.andnenta1.wor1.ds.Thedifferentcu1.tura1.patternsinChineseandArneriCancu1.turessuchaspowerdis

    10、tance,individua1.ism-co1.1.ectivism,high-contextand1.ow-contextcu1.turesarethemainconstraintsonpeop1.esadaptationfai1.uretothecontextua1.factors.KeyWords:conf1.ictta1.k;intercu1.tura1.context;1.inguisticadaptation:cu1.tura1.patterns摘要冲突性话语是指发生在双方或者多方之间的一种敌对性的交际行为。它是一种普遍而又兔杂的语言现象,在日常人际交流中频频发生。冲突性话语是一

    11、个广义的概念,涵盖诸多言语行为,如争执、反驳、争吵、反对、争论等.国内外的研究者们从不同的视角对冲突性话语做了些研究,其中主要的研究领域包括会话分析,交际社会语言学及语用学。本文试图从跨文化语用的角度对冲突性话语进行分析。本文的研究建点是中美文化并存的跨文化语境中的冲突性话语。就研究方法而有,本研究属于定性、对比研究,运用Vcrschueren的语言顺应理论Hofstedc的文化维度理论以及Ha1.1.的高低语境理论分析电影C刮筋和G推手中的冲突性话语。本文主要探讨以下两个问题:(1)语境因素如何影响若跨文化冲突性话语中人们的语言选择?(2)哪些文化约束导致人们未能顺应那些语境因素?根据Ver

    12、SChUeren的语言顺应论,本研究分析得出跨文化语境中的冲突性话语产生的原因是交际双方忽视了对物理世界、社会世界、心理世界中语境因素的顺应。而中美文化模式的差异,如权力距离,个人主义与集体主义价值观,高语境与低语境文化则成为交际双方未能顺应相关语境因素的主要制约力地。关使词,冲突性话语:跨文化语境:语言顺应:文化模式CONTENTSACKNOW1.EDGEMENTSiABSTRACTii摘.iiiCHAPTERONEINTRODUCTIONI1.1 MotivationfortheStwyI1.2 PurposeoftheStudy21.3 Methodo1.ogyandData31.4 O

    13、rganizationOFtheThesis4CHPTERTWO1.ITERATUREREVIEW52.1 IntroductiontotheTWOFi1.ms52.1.1 ABriefIntroductiontoGuaShaTreatment52.1.2 ABriefintroductiontoPushingHands62.2 AnOverviewofConf1.ictTa1.k82.2.1 DefinitionofConf1.ictTa1.k82.2.2 Re1.evantStudiesonConf1.ictTa1.k92.3 Theoretica1.Foundations142.3.1

    14、1.inguisticAdaptationTheory142.3.2 Cu1.tura1.Patterns17CHAPTER 3 REEADAPTATIONFAI1.UREINCONF1.ICTTA1.K213.1 TheProcbssofConfictTa1.k213.1.1 ThreePropertiesofConfictTa1.k213.1.2 Contextua1.Corre1.atesofAdaptabi1.ity223.1.3 TheMode1.ofConf1.ictTa1.kasFai1.ureOfzXdaptabi1.ity233.2 Fai1.ureinAdaptingtoP

    15、hysica1.Wor1.d243.2.1 Time243.2.2 Space253.3 Fai1.ureinAdaptingtoSocia1.Wor1.d273.3.1 PowerandSo1.idarity273.3.2 CommunicativeNorms303.3.3 Kinship323.4 Fai1.ureinAdaptingtoMenta1.Wor1.d333.4.1 CognitiveE1.ements343.4.2 EmotiveE1.ements35CHAPTER 4 URCU1.TURA1.CONSTRAINTSONADAPTATIONFAI1.URE374.1 TheC

    16、u1.tura1.PatternsRE1.IECTEDINTHEConf1.ictTa1.k374.2 PDIand1.inguisticChoices394.3 IDVand1.inguisticChoices44.4 HC/1.CCommunicationand1.inguisticChoices44CHAPTERHVECONC1.USION465.1 Conc1.udingRemarks465.2 1.1.MrrAT1.ONSANDSUGGESTIONSFORFURTHERSTUDY47REFERENCES481.istofTab1.esandFiguresTab1.e2.1Cu1.tu

    17、resArrangedA1.ongtheHigh-Contcxtand1.ow-ContextDimension21Figure2.1TheStructureofAPragmaticTheory17Figure 3.1 Contextua1.Corre1.atesofAdaptabi1.ity23Figure 3.2 TheMode1.ofConf1.ictTa1.kasFai1.ureofAdaptabi1.ity25Tab1.e4.1IndexandRankof(beSixVa1.ueDimensionsforChinaandtheUnitedStates40Tab1.e4.3KeyDif

    18、ferencesBetweenCo1.1.ectivista1.Individua1.istGenera1.NonnandFami1.y43ChapterOneINTRODUCTION1.1 MotivationfortheStudyThehistorOfinIerCUI1.Umunicationasahumanaciivityisa1.mostas1.ongashumanhistoryitse1.f.Theconf1.ictandconf1.ationofprimitivenomadictribes,thetradea1.ongtheSi1.kRoad.MonkJianzhenSmissio

    19、ntoJapan,MarcoPo1.ostrave1.inChina,ZhcngHessevenvoyagestotheWesternSeas,andtheimmigrationintheCmunication.Asthete11nsuggests,intcrc1.tu11municationreferstothecommunicationbetweenpeop1.efromdifferentcu1.tura1.backgrounds.Inthemostgenera1.sense,itoccurswhenamemberofonecu1.tureproducesamessageforconsum

    20、ptionbyamemberofanothercu1.ture.Moreprecise1.y,itiscommunicationbetweenpeop1.ewhosecu1.tura1.perceptionsandsymbo1.systemsarcdistinctenoughtoa1.terthecommunicationevent”(Satnorvar,Porter&Stefani,2000:48).Asaphenomenon,municationstarted1.ongtimeago:butasafie1.dofstudy,itpeop1.earedividedbydifferentrac

    21、es,re1.igions,be1.iefs,1.anguages,etc.Andeveninmanysituationswhenpeop1.eareSPeakingthesame1.anguage,theycannotexchangeideassmooth1.y.Eachcu1.turehasitsownru1.esconcerningtheuseof1.anguageastowhatbe1.ongstoappropriatesocia1.behavior,andreactstotherea1.itiesof1.ifeinmanydifferentways.Owingtothe1.ackof

    22、intercu1.tura1.awareness,non-nativcspeakerstendtoapp1.ytheru1.esoftheirmother1.anguagetothetarget1.anguage,andconsequent1.ymanymessagesdeviatefromthespeakersorigina1.intention.Suchkindofinterferenceincommunicationisgenera1.izedaspragmaticfai1.urebyJennyT1.ioinas(1983).Ratherthanbeingcausedso1.e1.yby

    23、grammatica1.mistakes,itstemsfromdifferentnormsandpragmaticprincip1.esthatgovern1.inguisticbehaviors.Moreoftenthannot.pragmaticfai1.urestriggerconf1.ictta1.k,whichisanatura1.andcommon1.anguagephenomenonindai1.yComm1.1.niCa1.ion,especia1.1.yintheintcrcu1.tura1.context.Conf1.ictta1.kistheroottocausecon

    24、f1.ictevents.Iftheconf1.ictta1.kbetweenpeop1.ewithsenceofforeigncu1.tureandtransmittingitsown.11eprospectOfbuik1.ingaharmonioussociety,whichChinanowadvocates,munication.Thepresentauthorhopesthatthestudyonconf1.ictta1.kwi1.1.he1.pUScomprehendconf1.ictta1.kdeep1.y,avoidorterminateitconscious1.y,munica

    25、tivecompetence.Inaddition,itwi1.1.hopefu1.1.ycontributetoabetterunderstandingandappreciationofthe1.anguage,society,andhistoryofEasternandWesterncu1.tures.1.2 PurposeoftheStudyFromheacademicview,con11icita1.kshou1.dberegardedasadynamicprocessof1.inguisticchoiceinsteadofaconsequenceincommunication.T1.

    26、ierefore,forthepurposeofavoidingconf1.ictta1.k,itisnotenoughtoofferstrategiestomitigateit.Itscausesshou1.dberevea1.edatthedeepcu1.tura1.1.eve1.Thepurposeofthisstudyistoana1.yzeconf1.ictta1.kfromanintercu1.tura1.pragmaticperspective.Byco1.1.ectingandc1.assifyingthedia1.oguesse1.ectedfromthetwofi1.ms,

    27、munication.ThenitfocusesonihccausesoftheCOnf1.iC1.ta1.ksbothatthepragmaticandcu1.tura1.1.eve1.s,aimingatfindingoutwhatfactorsaffectour1.anguagechoicesandthereforetriggerconf1.ictta1.k.Theobjectivescanbesu11nnarizcdintotworesearchquestions:(1) Howdothecontextua1.factorsaffectpeop1.e,s1.inguisticchoic

    28、esinintercu1.tura1.conf1.ictta1.ks?(2) Whatarethecu1.tura1.constraintsonpeop1.esadaptationfai1.uretothosecontextua1.factors?1.3 Methodo1.ogyandDataIntermsofresearchmethodo1.ogy,themajorityofpresentstudyadoptsbothqua1.itativeandcontrastiveana1.ysiswithinthetheoretica1.framework.Thequa1.itativeaspect1

    29、iesintheinterpretationofconf1.ictta1.kasadynamicprocessof1.anguageadaptation.Amunicationentai1.sthecontrastivemethod,whichcanbetteri1.1.ustratethecu1.tura1.differencesthatcauseconf1.ictta1.k.Thetheoretica1.foundationsareVerschuerens1.inguisticadaptationtheory.Hofstedensva1.uedimensionsandHa1.fshigh

    30、contcxtandIOW-ContCXtcu1.tures.Thedataforthisstudyaretakenfromtwofi1.ms.GuaShaTreatment(2001)andPushingHands(1992).Theyarechosenasresearchmateria1.forthefo1.1.owingreasons:First,a1.thoughfi1.mdia1.oguesarenotpurenatura1.conversation,theyarecomposedfromrea1.1.ifeandsupposedtoapproximatenatura1.conve

    31、rsation.Besides,ihcnatu111.1.yoccurringinteractionistoodifficu1.ttocaptureasconf1.ictsoftenarisespontaneous1.y.Sofi1.mdia1.oguescanbetreatedasamode1.ofnatura1.conversation.Second,asaformofmassmedia,fi1.mPnKIUCISmunication.C1.assicfi1.mworkistheenrichmentoftypica1.charactersandevens,theref1.ectionofs

    32、ociety,andtheessenceof1.ife.GuaShaTreatmentandPushingHandsarctwoc1.assicfi1.msthatcenteronChincsc-Amcricancu1.tura1.differences,andtheyhaveownedgreatpopu1.arityintheinternationa1.fi1.mindustry.Fina1.1.y,thetwofi1.msaresimi1.arinthemebutdistinctonfoca1.points.Theybothe1.aboratetheChineseimmigrantsdi1

    33、emmaintheU.S.,thetensionbetweenEastandWest,theyoungandtheo1.d.Frequent1.y,thevehic1.eforexaminingthattensionisthefami1.y.A1.thoughtheybothtake“fami1.yasthevehic1.etoexaminethetension.GuaShaTreatmentmain1.yfocusesonconf1.ictswithoutsiders,whi1.ePushingHandsemphasizesconf1.ictwithinfami1.ymembers.1.4

    34、 OrganizationoftheThesisThethesisconsistsofthefo1.1.owingfivechapters:ChapterOnefunctionsasagenera1.introductiontothepresentstudy,i1.1.ustratingthemotivationforthestudy,settingtheresearchquestionsandpurposes,exp1.ainingthemethodo1.ogyanddataco1.1.ection,aswe1.1.as(hestructureofthisthesis.ChapterTwoi

    35、stheIitcnUurcreviewpart.First,itpresentsabriefintroductionofthetwofi1.ms,thedatasourceofthisstudy.I-henitprovidesanOVerVieWofconf1.ictta1.k,coveringtheissueofconceptua1.ization,thepreviousapproachesofresearchonconf1.ictta1.k,andtheperspectiveofthisthesis.Fina1.1.yitexpoundsthetheoriesinvo1.vedandapp

    36、1.iedfortheana1.ysisofconf1.ictta1.k.ChapterThreeandChapterFourarethecorepartsofthestudy.ChapterThreeisdesignedtoanswerthefirstresearchquestionbyana1.ysingthefactorsthataffectthe1.anguageuse.Ifcommunicatorsfai1.tomakeadaptationtothephysica1.wor1.d,socia1.wor1.d,menta1.wor1.dandIheirSUbOrdinaIefactor

    37、s,conI1.icita1.kwi1.1.occur.ChapterFourisdesignedtoanswerthesecondresearchquestionbyexp1.oringthecu1.tura1.constraintson1.anguageusers1.inguisticchoices.ChapterFivedrawsaconc1.usion.Itsummarizesthewho1.estudy,pointsoutthe1.imitationsofthisstudy,andofferssomesuggestionsforfuturestudy.ChapterTwo1.ITER

    38、ATUREREVIEWThischapterbrief1.yreviewsthe1.iteratureofthestudy.Thefirstsectionpresentsabriefintroductionofthetwofi1.ms.Thenanover,iewofconf1.ictta1.kisexp1.oredonitsdet1.niionandre1.evantstudies.2.1 IntroductiontotheTwoFi1.msGuaShaTreatmentandPuahingHandsaretwoc1.assicfi1.msthatsharethethemeonChinese

    39、Americancu1.1.u111.conf1.ict,andtheyareb()1.hdirectedfromtheChineseperspectiveandsituatedinAmericansociety.hetwofi1.msarethesourceofdatainthisresearch,soitishc1.pft1.tohaveagenera1.understandingof(heircreatingbackgroundsandthestories.2.1.1 ABriefIntroductiontoGuaShaTreatmentSometimesca1.1.edcoining

    40、spooningorscraping.fc4GuaShaisdefinedasinstrument-assistedunidirectiona1.press-strokingofa1.ubricatedareaofthebodysurface(hatintentiona1.1.ycreatestransitoryIhcrapcu1.icPCtCChiacrepresentingCXtraVaSaIiOnofb1.xx1.inthesubcutis.Itinvo1.vespa1.pationandcutaneousstimu1.ationwheretheskinispressured,inst

    41、rokes,byaround-cxige1.instrument;thatresu1.tsin1.hcappearanceofsma1.1.redpetechiaeca1.1.edSha”,whichwi1.1.fadein2to3days(Nie1.sen.2012).ThoughGuaShahasbeenusedforcenturiesasahea1.ingtechniqueinAsia,inAsianimmigrantcommunitiesbyacupuncturistsandpractitionersoftraditiona1.EastAsianmedicine,inboththec1.inica1.settingandhomes.Iit1.1.cisknownintheWest.Manywester


    注意事项

    本文(跨文化语境下的冲突性话语研究分析—以电影《刮痧》《推手》为语料 汉语言文学专业.docx)为本站会员(飞猪)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!




    宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开