欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 研究报告>
  • 工作总结>
  • 合同范本>
  • 心得体会>
  • 工作报告>
  • 党团相关>
  • 幼儿/小学教育>
  • 高等教育>
  • 经济/贸易/财会>
  • 建筑/环境>
  • 金融/证券>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
     

    【演讲稿】奥巴马获胜演说演讲稿(中英文).docx

    • 资源ID:702812       资源大小:18.54KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:2
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录   微博登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要2
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    【演讲稿】奥巴马获胜演说演讲稿(中英文).docx

    第 1 页 奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)1 特征码 MeebmmHujVQoFeGWfRUI 奥巴马获胜演说演讲稿(中英文) Barack Obamas Victory Speech: Change Has Come To America If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国 父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主 所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 Its the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 第 2 页 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回 答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他 们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次 真的不同他们的声音会让这次不同。 Its the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. 这个回答来自青年、老人、穷人、富人、民主党、共和党人、 黑皮肤、白皮肤、拉美人、亚裔、印第安人、同性恋和非同性 恋者、残疾人和健全者。美国告诉世界,我们从来就不是一半 红、一半蓝(译者:分别代表民主党和共和党。 ) ,我们是 美利坚合众国。 Its the answer that led those whove been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the 第 3 页 hope of a better day. 很多人,在长久以往的耳濡目染中愤世嫉俗、担忧、怀疑。但 今天他们做出了回答。他们的双手扭转了历史,让历史转向充 满希望的新的一天。 Its been a long time ing, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has e to America. 我们等待了很久。但今夜,因为我们今天的努力、因为这次选 举,在这决定性的时刻,美国终于迎来了转变。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And hes fought even longer a and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all 第 4 页 that theyve achieved. And I look forward to working with them to renew this nations promise in the months ahead. 我刚刚收到麦凯恩参议员打来的电话,他非常诚挚。在这次漫 长的竞选中,他付出了艰苦的努力。而为这个他所爱的国家, 他付出得更多、时间也更长。他忍受过的牺牲,是我们很多美 国人无法想象的。这位勇敢而无私的领袖的付出会让我们的国 家更强大。对麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成绩,我这里 也表示钦佩。我期待在接下来的几个月中,与他们一道重拾美 国的承诺。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. 我要感谢我的竞选伙伴。他发自内心地投入竞选,他的声音代 表了那些在他成长的斯克兰顿街生活的人们的声音,代表那些 和他一道乘火车上下班的特拉华州人民的声音。现在他将是美 国的副总统,他就是乔·拜登。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the 第 5 页 nations next first lady Michelle Obama. Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy thats ing with us to the new White House. And while shes no longer with us, I know my grandmothers watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that youve given me. I am grateful to them. 如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我 一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。那就是我们国 家的下任第一夫人,米歇尔·奥巴马。还有我的女儿,萨沙和 玛丽亚。我是如此爱你们。我们会带着你们刚赢得的小狗一起 搬进白宫。而我的外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我 知道她在看着呢和带给我生命、定义了我人生的家人们一 道。今夜,我想念他们。我知道我欠他们的难以偿还。

    注意事项

    本文(【演讲稿】奥巴马获胜演说演讲稿(中英文).docx)为本站会员(小小飞)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开