欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 研究报告>
  • 工作总结>
  • 合同范本>
  • 心得体会>
  • 工作报告>
  • 党团相关>
  • 幼儿/小学教育>
  • 高等教育>
  • 经济/贸易/财会>
  • 建筑/环境>
  • 金融/证券>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
     

    【合同范文】货物进口英文合同范本.docx

    • 资源ID:82433       资源大小:22.78KB        全文页数:15页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:4
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录   微博登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要4
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    【合同范文】货物进口英文合同范本.docx

    第 1 页 货物进口英文合同范本 特征码 XRjIQNgnRhDZjRXsccZA 合同编号(ContractNo.):_ 签订日期(Date):_ 签订地点(Signedat):_ 买方:_ TheBuyer:_ 地址:_ Address:_ 电话(Tel):_传真(Fax):_ 电子邮箱(E-mail):_ 卖方:_ TheSeller:_ 地址:_ Address:_ 电话(Tel):_传真(Fax):_ 电子邮箱(E-mail):_ 第 2 页 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjectt othetermsandconditionsstatedbelow: 1.货物名称、规格和质量 (Name,SpecificationsandQualityofCommodity): 2.数量(Quantity): 允许_的溢短装(_%moreorlessallowed) 3.单价(UnitPrice): 4.总值(TotalAmount): 5.交货条件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_ 6.原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers): 7.包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装, 由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖 方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、 毛重、净重及“此端向上” 、 “防潮” 、 “小心轻放”等标记。 Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust ,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforocean transportation/multipletransportation.TheSellershallbel 第 3 页 iableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinad equateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,ne tweightandthecautionssuchas“Donotstackupsidedown”, “Keepawayfrommoisture”, “Handlewith 8.唛头 (ShippingMarks): 9.装运期限(TimeofShipment): 10.装运口岸(PortofLoading): 11.目的口岸(PortofDestination): 12.保险(Insurance): 由_按发票金额 110%投保_险和_附加险。 Insuranceshallbecoveredbythe_for110%oftheinvoice valueagainst_Risksand_AdditionalRisks. 13.付款条件(TermsofPayment): (1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后_日,开 出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完 毕后_日内到期。 LetterofCredit:TheBuyershall,_dayspriortothetime ofshipment/afterthisContractesintoeffect,openanirrevoc ableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCredits hallexpire_daysafterthepletionofloadingoftheshipment 第 4 页 asstipulated. (2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付 款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及 _银行向买方转交单证,换取货物。 Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalld rawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocuments throughSellersbankand_BanktotheBuyeragainstpayment ,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponth efirstpresentationofthebill(s)ofexchange. (3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付 款跟单汇票,付款期限为_后_日,按即期承兑交单(D/A_ 日)方式,通过卖方银行及_银行,经买方承兑后,向买方 转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。 DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellersha lldrawasightbillofexchange,payable_daysaftertheBuy ersdeliversthedocumentthroughSellers,ankand_Ba nktotheBuyeragainstacceptance(D/A_days)。 TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange. (4)货到付款:买方在收到货物后_天内将全部货款支付卖 方(不适用于 FOB、CRF、CIF 术语)。 第 5 页 Cashondelivery(COD): TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin_daysa fterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTer msofFOB,CFR,CIF)。 14.单据(DocumentsRequired): 卖方应将下列单据提交银行议付/托收: TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothe bankfornegotiation/collection: (1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、 空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提 单。 FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandB illsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocoll ect; (2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛 头的商业发票一式_份; Signedmercialinvoicein_copiesindicatingContractNo. ,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks; (3)由_出具的装箱或重量单一式_份; 第 6 页 Packinglist/weightmemoin_copiesissuedby_; (4)由_出具的质量证明书一式_份; CertificateofQualityin_copiesissuedby_; (5)由_出具的数量证明书一式_份; CertificateofQuantityin_copiesissuedby_; (6)保险单正本一式_份(CIF 交货条件); Insurancepolicy/certificatein_copies(TermsofCIF); (7)_签发的产地证一式_份; CertificateofOriginin_copiesissuedby_; (8)装运通知(Shippingadvice):卖方应在交运后_小 时内以特快专递方式邮寄给买方上述第_项单据副本一式一套。 TheSellershall,within_hoursaftershipmenteffected,s endbycouriereachcopyoftheabove- mentioneddocumentsNo._。 15.装运条款(TermsofShipment): (1)FOB 交货方式 卖方应在合同规定的装运日期前 30 天,以_方式通知买 方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港 可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港 后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。 第 7 页 在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。 TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedint heContract,advisetheBuyerby_oftheContractNo.,mo dity,quantity,amount,packages,grossweight,measurem ent,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercanchartera vessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSellersfailur etoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingpor t,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragecharge sthusincurredshallbefortheSellersaccount. (2)CIF 或 CFR 交货方式 卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。 在 CFR 术语下,卖方应在装船前 2 天以_方式通知买方合同 号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。 TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingduration fromtheportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterm s,theSellershalladvisetheBuyerby_oftheContract No.,modity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbef oretheshipmentfortheBuyertoarrangeinsuranceintime. 16.装运通知(ShippingAdvice): 一俟装载完毕,卖方应在_小时内以_方式通知买方合 第 8 页 同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机 号及启程日期等。 TheSellershall,immediatelyuponthepletionoftheloadingof thegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofmodity ,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofve sselandshipmentdateby_within_hours.17.质 量保证(QualityGuarantee): 货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质 保证期为货到目的港_个月内。在保证期限内,因制造厂商在 设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。 TheSellershallguaranteethatthemoditymustbeinconformityw iththequatity,specificationsandquantityspecifiedinthis ContractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiods hallbe_monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofd estination,andduringtheperiodtheSellershallberesponsib leforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturin gofthemanufacturer. 18.检验(Inspection)(以下两项任选一项): (1)卖方须在装运前_日委托_检验机构对本合同之货 物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托 第 9 页 _检验机构进行检验。 TheSellershallhavethegoodsinspectedby_daysbeforeth eshipmentandhavetheInspectionCertificateissuedby_.Th eBuyermayhavethegoodsreinspectedby_afterthegoods ,rrivalatthedestination. (2)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/ 重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术 数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下 简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物 残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的 责任外,买方得在货物到达目的港后_日内凭商检局出具的检 验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计 或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时, 买方将委托中国商检局进行检验。 Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandp rehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,sp ecifications,performanceandquantity/weight,andissuein spectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclu sionoftheinspection.Afterarrivalofthegoodsattheportofde stination,theBuyershallapplytoChinaCommodityInspection 第 10 页 Bureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectio nastothespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifda magesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquant ityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract ,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsuranceCompany orShippingCompany,theBuyershall,within_daysaftera rrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainstthe Seller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertifi cateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoodsincurredduetot hedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandpe rformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyersha ll,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey. 19.索赔(Claim): 买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索 赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收 到上述索赔后_天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。 ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplac ementofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandall theexpensesincurredtherefromshallbebornebytheSeller.The claimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptedifthe 第 11 页 Sellerfailtoreplywithin_daysaftertheSellerreceived theBuyersclaim. 20.迟交货与罚款(LatedeliveryandPenalty): 除合同第 21 条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的 时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚 款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每_天收_%,不 足_天时以_天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的_%. 如卖方延期交货超过合同规定_天时,买方有权撤销合同,此 时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。 买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。 ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinth eContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifie dinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopostpone thedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenalt ywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentunder negotiation.Therateofpenaltyischargedat_%forevery_ _days,odddayslessthan_daysshouldbecountedas_ _days.Butthepenalty,however,shallnotexceed_%o fthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthedelayeddelivery.In casetheSellerfailtomakedelivery_dayslaterthantheti meofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavet 第 12 页 herighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecan cellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytothe Buyerwithoutdelay. ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerf orthelossessustainedifany. 21.不可抗力(ForceMajeure): 凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或 推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即 通知买方,并在_天内,给买方特快专递一份由当地民间商会 签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要 措施加快交货。如事故延续_天以上,买方有权撤销合同。 TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentorno n- deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurdur ingtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortra nsit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyoftheoccurr encementionedaboveandwithin_daysthereaftertheSeller shallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheiracceptanceof acertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofmerce underwhosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereo 第 13 页 f.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillund ertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedel iveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan_d aystheBuyershallhavetherighttocanceltheContract. 22.争议的解决(Arbitration): 凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。 若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会, 按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终 局的,对双方均有约束力。 AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshall besettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementi sreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationa lEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC), ShenzhenCommission,forarbitrationinaccordancewithitsru lesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitra lawardisfinalandbindinguponbothparties. 23.通知(Notices): 所有通知用_文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件 /快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后_日内书 面通知另一方。 第 14 页 Allnoticeshallbewrittenin_andservedtobothpartiesbyf ax/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychanges oftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyof thechangeofaddresswithin_daysafterthechange. 24.本合同使用的 FOB、CFR、CIF 术语系根据国际商会 2000 年国际贸易术语解释通则 。 ThetermsFOB、CFR、CIFintheContractarebasedonINCOTERMS20 00oftheInternationalChamberofCommerce. 25.附加条款(Additionalclause): 本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。 ConflictsbetweenContractclausehereaboveandthisadditiona lclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause. 26.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。 本合同共_份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。 ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseand English,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.ThisCon tractisin_copies,effectivesincebeingsigned/sealed bybothparties. 第 15 页 买方代表(签字):_ RepresentativeoftheBuyer (Authorizedsignature):_ 卖方代表(签字):_ RepresentativeoftheSeller (Authorizedsignature):_

    注意事项

    本文(【合同范文】货物进口英文合同范本.docx)为本站会员(randyorton)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开