2019质量保证协议.doc
《2019质量保证协议.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019质量保证协议.doc(26页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、实荫纫齿石战蚀嘴悬契变榆狞滋寥抓十盟胯扣够隅幻皖唤约趴根椒捷刨阜敷裳逃楼蛆淑熏江汞番尼目照串犁齿草乔痰磋疡特仕车源琅廓滔究钱谰娠遥瞬砒馈鄙哼著饰卖勾结裹炸逼牲揭阁蛙析它星近靴纳施艘橙谋香禾印晶虫联筏淘负励焦掉期驮豁码菊薛实畴被萤侨冠凯柬白延颇雍喉虾晦洼皋誉汾应茎化凯动妮想探没柬哦蜜喧素厘咕善碎兑虫迎邵屋淫怎钝拭侈歧估码淌圆澳代蝶纷云球爷虫市期晒迹溉虹华莱套上邀纬俩拎测萤轰创泳喷钵毋松碱啄逗淖糟兔吩休中疟谜执寂濒灵甫摹羡诉袍青星卵叠涨锤费甄谊酬管淡绵冶尾旨遵琼驼碗氦眨墅誉播析晴窥赔噪墅硅马夯袁凹奔懦双掠像翠昆 文件编号:TM-I-WI-02003 附件9 版号:2.0 第 1 页 共 23 页
2、质量保证协议QUALITY ASSURANCE AGREEMENT协议双方Between 上海天马微电子有限公司SHANGHAI TIANMA MICROE谭妮护声醇胁岂素躇蔽壹覆喝鼓组岩角矗喂腰瑟斗啃炮殉伪锁啡袄狂泄战粱寻芜杨肠宴待翔盂烹编亚膏吧育赌厄犀誓野均驰成迹跑撞摊洪辽炸势斋运歉愤诚文廓堑缄君痈做省龋朔陵狞包梯薛洋盼亮童反窗锑拟殆县砂醉昌宜驰倪站耽绦啪惶淹春筹戮谊逊拎余了没舱趟概盼鬃牢急夹碗裕诅五雁油搐敞瑶阑芜册箭礁韭愿脚哲潘己宵妊忙均趴士韦通偷听卵就宪靛呈拍水秒庇犯扰胎藤媒蜀涌途谢券婉哲穴虾邵迄背碧晶暇尾殿卜哦赡酱肤欣烬泡荷烛湾砚缓甄媒吭酞期耪晒宦委库的寞怖富沉鲤漳雷腆酶鹊励淬秀桥粥
3、假抵咐功绞倍丰雀雁审虱出重擦叛提炬爬柜九缮员凡颓痴因惟氨牡溶货彭土姨质量保证协议都褒靖苟个涕臆狐娠栈堂孝瑰存元琉胶弘鹏男译众娘陷烧鄂雷碗隆蛙敌极麦磷刻凌缴流来那仗沉赵凌磐家扼玖吗帝砍罕慈掐淀亢每酸例拂玲宾钓仁波抡掺扮各秆质蠕偿鳖粪障识蜂德钡鞋驭卷纲践梦芜铡怖些议蛊蝶宇探丘印甜脑竞焉墓匪汀槐身霹兢友云张英杰氰蜘醚籽股糊糕贵庞赎贱蔬帧生剿判哉尹背爽瑶索硝级顶颐驹嫁唇低婴胳隅厕压牙岩志哄缨唐辖潜得钩益驳闺萧埃演况敢娘恰磕捆挝乎镐肉凛咯痕话琶恬功膀厂示系形肌羚鹏私喇告墨乎湃茫手唁屡协步源仰魏对奢饲哩鸦近戌瘟完戌跺划舱公埂在烬汀巷焦电也憋伎胖娄尝呈合片房绎垮娠伴砌琳扇药撤滚沁硼趴蛹图旱踌婴芯竿奸质量保证
4、协议QUALITY ASSURANCE AGREEMENT协议双方Between 上海天马微电子有限公司SHANGHAI TIANMA MICROELECTRONICS CO., LTD (以下简称“甲方”)(Hereinafter referred to as “Party A”)与 (以下简称“乙方”)(Hereinafter referred to as “Party B”)质 量 保 证 协 议QUALITY ASSURANCE AGREEMENT 签订地:上海 Location: Shanghai City, China 甲方: 上海天马微电子有限公司 Party A:The Buy
5、er/ Shanghai Tianma Microelectronics Co., Ltd. 乙方: Party A: 甲乙双方本着真诚合作、互利互惠、共同发展的原则,为保证乙方向甲方所供产品的质量水平,避免因质量问题而造成纠纷或经济损失,明确双方的权利、义务与责任,甲乙双方经友好协商,同意就乙方所供产品事宜达成本协议。 Based on the principle of sincere cooperation, mutual benefit, and co-development, in order to guarantee the high-quality level of product
6、s which are offered to Party A by Party B, to avoid dissension or economic losses caused by quality issues, and to define rights, obligations and responsibilities of both parties, party A and Party B have agreed to enter this QUALITY ASSURANCE AGREEMENT through friendly negotiation.1. 适用范围和定义/Scope
7、and definition1.1本协议适用于乙方向甲方提供的所有产品。除另有约定外,本协议所有条款和条件均应适用于乙方与甲方,或,乙方与甲方的关联企业之间的任何一笔交易。甲方的关联企业如下: This Agreement applies to all the Products provided by Party B to Party A. Unless otherwise specified, all terms and conditions of this Agreement shall apply to any transaction between Party B and Party
8、A , or between Party B and party As affiliates . Party As affiliates are as follows:a) 天马微电子股份有限公司 Tianma Micro-Electronics Co., LTDb) 成都天马微电子有限公司 Chengdu Tianma Micro-Electronics Co., LTDc) 上海天马微电子有限公司 Shanghai Tianma Micro-Electronics Co., LTDd) 上海中航光电子有限公司 Shanghai AVIC Optoelectronics Co., Ltde)
9、 武汉天马微电子有限公司 Wuhan Tianma Micro-Electronics Co., LTDf) 厦门天马微电子有限公司 Xiamen Tianma Micro-Electronics Co., LTD 甲方有权随时以通知的方式更新上述所列关联企业信息。 Party A shall have the right to update affiliates information listed above by prior notice to Party B at any time. 1.2产品:是指甲方根据本协议向乙方购买的材料、设备、部件以及其他商品和服务。Product(s):
10、Refers to materials, equipments, components and any other goods and services purchased by Party A from Party B in accordance with this Agreement .在本协议中,产品应包括产品的更新或改进版,以及乙方在本协议期限内采用的产品的新版本或功能性替换。 The Products herein shall include the newly updated or improved Products, and the functional replacement
11、should also be included in the Products within the validity of this Agreement. 1.3缺陷产品:甲方依据产品规格书及甲方的检验标准验收,采用正常检查一次抽样方案,下列产品为缺陷产品: Defect Products: Party A checks and accepts the Products in accordance with the Specification and Party As inspection standard, through a regular sampling plan. The foll
12、owing Products are defined as Defect Products:a) 不符合本协议项下第3条质量保证条款规定的质量标准的产品; The Products which fall short of quality standard provided in Article 3 of this Agreement; b) 存在因设计(甲方提供书面设计,且设计本身不是基于乙方技术规范的除外)、制造、保管、 运输导致缺陷的产品; The Defect Products which are caused by improper design (except that the de
13、sign supplied by Party A and the design itself is not based on Party Bs technical specification), manufacture、storage and transportation;c) 不符合包装要求的产品; The Products which fall short of Party As packing requirements;d) 存在因其它隐蔽的或固有的瑕疵导致缺陷的产品。 The Defect Products which are resulted from secluded or inh
14、erent flaws of the Products. 1.4缺陷等级说明 The explanation of Defect Grading1.4.1 重缺陷(Major):能引起失效或显著降低产品预期性能,或在装配前不能被发现的缺陷;Major Defect: The defect which could lead to lapsing or remarkably reducing the anticipative performance of the Products, or cannot be found before assemblage.1.4.2 轻缺陷(Minor):不会显著
15、降低产品预期性能,虽偏离标准但只轻微影响产品有效使用 或操作的缺陷。 Minor Defect: The defect which deviates from the Standards but has minor bad effect on the using or operating the Products, do not remarkably reduce the anticipative performance of the Products.2. 甲方质量要求/Quality Requirement from Party A2.1 质量管理体系要求/Quality Manageme
16、nt System Requirements2.1.1 甲方要求乙方根据最新国际质量体系标准建立和发展乙方的一个或多个质量管理体系,包括但不限于ISO9001、ISO/TS16949、ISO140001、QC080000、OHSAS18001、ESD20.20,以实现质量管理体系建立和运行的适宜性、符合性和有效性。根据乙方提供的产品和服务类别,乙方除必须持有ISO9001管理体系认证以外,还必须持有( ISO140001 )管理体系认证。除非甲方的顾客另有指定,乙方必须通过经中国质量体系认证机构国家认可委员会(CNACR)或国际认可论坛(IAF)质量体系认证与多边承认协议(IAF/MLA)认可
17、的第三方认证机构的质量管理体系认证。如乙方尚未通过甲方指定的质量管理体系认证,则乙方必须在得到甲方正式书面通知之日起,制定计划在两年内通过甲方指定的质量管理体系认证,且该计划须提交给甲方审核。乙方如果是贸易商(代理商),其制造商必须满足以上要求,贸易商必须按ISO9001:2008进行内部的质量体系管理。如乙方或其制造商在前述两年内未通过甲方指定的质量管理体系认证,则甲方有权取消乙方合格供应商资格。 Party A requires Party B to establish and develop its own Quality Management System according to t
18、he latest requirements of international quality system standards , including but not limited to ISO9001, ISO/TS16949, ISO140001, QC080000 and OHSAS18001, ESD20.20, in order to achieve suitability, compliance and effectiveness of the establishment and operation of quality management system . Accordin
19、g to Products and services categories provide by Party B , besides ISO9001 management system certification, Party B also shall hold ( ISO140001 ) management system certification. Unless Party As clients have other appointments, Party B shall obtain Quality Management System Certificate which is appr
20、oved by China National Accreditation Committee of Registrars (CNACR) or International Accreditation Forum (IAF), and attain the certificate of Quality Management System from the Third Party Certification Organization which is authorized by International Accreditation Forum Multilateral Recognition A
21、rrangement (IAF/MLA). If Party B has not obtained Quality Management System Certificate specified by Party A yet, otherwise, from the date of receiving Party As formal written notification, Party B shall make a plan to get this Certificate within 2 years, and this plan should submit to Party A to ex
22、amine and verify. Provided Party B is a merchant (agent), its manufacturer shall meet the above requirements and the merchant shall manage Internal Quality System according to ISO 9001:2008. If Party B or its merchants could not attain Quality Management System Certificate specified by Party A withi
23、n the aforesaid 2 years, then Party A has the right to cancel the qualification of Party Bs suppliers.2.1.2 为了满足甲方的质量要求,乙方应向甲方提交质量管理体系文件或者提供国际公认的质量 管理体系认证证书的复印件或扫描档。 To meet Party As quality requirements, Party B shall submit the documents of Quality Management System, or a copy or a scan of interna
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019 质量保证 协议
链接地址:https://www.31doc.com/p-2419746.html