《2017年高考文言文翻译技巧及示例》教案(8页).pdf
《《2017年高考文言文翻译技巧及示例》教案(8页).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《2017年高考文言文翻译技巧及示例》教案(8页).pdf(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、小学英语、英语课件、英语教案、小学英语试题、英语导学案、英语单词短语 小学英语、英语课件、英语教案、小学英语试题、英语导学案、英语单词短语 2017年高考文言文翻译技巧及示例 分析历年高考题,我们会发现,文言文的考查,都是建立在翻译的基础上,而翻译又是 难点,这一硬骨头不可不重视;并且历年的考点设置,都可从课本中找到相关联的知识点, 所以要想答好文言文试题,课本古文一定要常翻常看。文言文阅读是历年高三党的重灾区, 文言文试题拿满分那才是真本事! 翻译 4 雷区攻难点,避雷区 雷区一:不明句意 考试说明上对于本考点的要求是“理解并翻译文中的句子”,可见其关键是“先理解, 后翻译”。即先根据上下文
2、的情境去理解需要翻译的句子的大致意思,弄清楚陈述的对象与 相关事件,不要张冠李戴或望文生义。有些考生,不根据上下文去了解句子的意思就贸然翻 译,导致出错 ; 有些考生,把不明白的词语一律当作人名或官职名予以穿凿附会,结果弄巧成 拙。 例如, 2016年新课标全国卷第7 题第(2) 小题:“又谓珪刚直忠谠,当起用。吏部请如雍 言,不报。” 有考生译为“又说珪刚直忠诚老实,应当起用。吏部就请如雍向皇上进言,没有同意”。 这里,不仅关键词语“谠”“报”没有译准,而且将“珪刚直”“如雍”当作人名来理解, 实属断章取义和望文生义。 其实,翻译文言句子的前提是理解句意,该句选自选文末尾,大意是说:御史卢雍
3、又认为傅 珪刚正忠实,敢于直言,应当起用。吏部按照卢雍的话上奏,没有回复。这里需要弄清楚各 分句的主语“谁” ( 御史卢雍、吏部、皇上 )和谓语“怎样” ( 认为傅珪正直敢言、按照卢雍的 话上奏、没有回复 ) 。 雷区二:不懂通假 2016 全国 1 卷 阅读下面的文言文,完成4?7 题 曾公亮,字明仲,泉州晋江人。英宗即位,加中书侍郎,兼礼部尚书,寻加户部尚书, 帝不豫,辽使至不能见,命公亮宴于馆,使者不肯赴。公亮质之曰:“锡宴不赴,是不虔君命 也,人主有疾,而必使亲临,处之安乎?”使者即就席。熙宁三年,拜司空兼侍中,河阳三 城节度使,明年,起判永兴军。居一岁,还京师。旋以太傅致仕,元丰元年
4、卒,年八十,帝 临哭,辍朝三日,公亮方厚庄重,沉深周密,平居谨绳墨,蹈规矩;然性吝啬,殖货至巨万, 初荐王安石,及同辅政,知上方向之,阴为子孙计,凡更张庶事,一切听顺,而外若不与之 者。常遣子孝宽参其谋,至上前略无所异,于是帝益信任安石。安石德其助己,故引擢孝宽 至枢密以报之。苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10 分) (1)锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎? 【参考答案】皇上赐予的筵席不去参加,这是对君主的不恭敬。君主有病,却一定要让他亲 自赴宴,您能安然处之吗? 雷区三:语序不当 文言文翻译的标准是“信、达、雅”
5、。“信”,就是要准确表达原文的意思,不增不漏不歪 曲; “达”,就是要明白晓畅无语病; “雅”,就是文辞优美,有表现力。具体翻译时,要将 古今意义相同的词语保留下来,省略的成分补充出来,倒装的句子调整过来,等等。 小学英语、英语课件、英语教案、小学英语试题、英语导学案、英语单词短语 小学英语、英语课件、英语教案、小学英语试题、英语导学案、英语单词短语 如师说中“句读之不知,惑之不解”,有学生不知道该句是宾语前置句,翻译时需要调 整顺序,将其译为“句读的不知道,疑惑的不理解”,简直像日本人说中国话,十分别扭。 而正确的翻译应是“不通晓句读,解答不了疑惑”。 高考中也常出现这样的翻译问题。例如,2
6、015年新课标全国卷第7 题第(1) 小题:“吾唯 知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。”其中“帝中国”省略了介词,即“帝于中国”, 意思是“在中国称帝”。该题第 (2) 小题:“金人虽不吾索,吾当与之俱行, 求见二酋面责之, 庶或万一可济。”其中“不吾索”是宾语前置句,应理解为“不索吾”,意思是“没有点名 要我”。有的考生却不考虑句子结构,如把第 (2) 句译成“金人虽然不我求” 。这样翻译, 就忽略了文言句式,导致语序不当,语意不顺。 雷区四: “ 添油加醋 ” 文言文翻译的原则是“直译为主,意译为辅; 字词落实,文从句顺”。可有些考生偏偏喜欢译 其大意,甚至“添油加醋”,以致丢分。 例
7、如, 2016 年新课标全国卷第7 题第(1) 小题中的“人主有疾,而必使亲临,处之安乎”, 有考生翻译为“别人的君主患病在床,你却要求他亲自出席宴会,你安的什么心啊”。这里 将“有疾”译为“患病在床”,其中“在床”的信息属于“添油加醋”。当然,该句的后半 句翻译也有问题,“处之安乎”被译为“你安的什么心啊”,属于望文生义。该句应翻译为: “君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗”。 文言文翻译的问题可能还有很多,但主要的还是以上所说的几种情况。要想使文言语句翻译 达到“信、达、雅”,根本还在于平时的积累。考试时,避开这些常见的“雷区”,再辅以 适当的技巧,相信不难得高分。 2016
8、 全国三 阅读下面的文言文,完成47 题。 傅珪,字邦瑞,清苑人。成化二十三年进士。改庶吉士。弘治中,授编修,寻兼司经局 校书。与修大明会典成,迁左中允。武宗立,以东宫恩,进左谕德,充讲官,纂修孝 宗实录 。时词臣不附刘瑾,瑾恶之。谓会典成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄 以实录成进左中允再迁翰林学士历吏部左右侍郎正德六年代费宏为礼部尚书。礼部事视 他部为简,自 珪数有执争,章奏遂多。帝好佛,自称大庆法王。番僧乞田百顷为法王下院, 中旨下部,称大庆法王与圣旨并。 珪佯不知,执奏: “孰为大庆法王, 敢与至尊并书, 大不敬。 ” 诏勿问,田亦竟止。 珪居闲类木讷者。及当大事,毅然执持,人不能
9、夺,卒以此忤权幸去。 教坊司臧贤请易牙牌,制如朝士,又请改铸方印,珪格不行。贤日夜腾谤于诸阉间,冀去珪。 御史张羽奏云南灾, 珪因极言四方灾变可畏。八年五月,复奏四月灾,因言:“春秋二百四十 二年,灾变六十九事。今自去秋来,地震天鸣,雹降星殒,龙虎出见,地裂山崩,凡四十有 二,而水旱不与焉,灾未有若是甚者。 ”极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。会户部 尚书孙交亦以守正见忤,遂矫旨令二人致仕。两京言官交章请留,不听。珪归三年,御史卢 雍称珪在位有古大臣风,家无储蓄,日给为累,乞颁月廪、岁隶,以示优礼。又谓珪刚直忠 谠,当起用。吏部请如雍言,不报。而珪适卒,年五十七。嘉靖元年录先朝守正大臣,
10、追赠 太子少保,谥文毅。 (节选自明史傅 珪传) 4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3 分) A.谓会典成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄以实录成进左中允 再迁翰林学士历吏部左右侍郎 B.谓会典成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄以实录成进左中允 再迁翰林学士历吏部左右侍郎 小学英语、英语课件、英语教案、小学英语试题、英语导学案、英语单词短语 小学英语、英语课件、英语教案、小学英语试题、英语导学案、英语单词短语 C.谓会典成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄以实录成进左中允 再迁翰林学士历吏部左右侍郎 D.谓会典成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄以实录成进左中允 再迁
11、翰林学士历吏部左右侍郎 【答案】B 5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3 分) A.礼部为六部之一,掌管礼仪、祭祀、土地、户籍等职事,部长官称为礼部尚书。 B.教坊司是管理宫廷音乐的官署,专管雅乐以外的音乐、歌舞的教习等演出事务。 C.致仕本义是将享受的禄位交还给君王,表示官员辞去官职或到规定年龄而离职。 D.历史上的“两京”有多种所指,文中则指明代永乐年间迁都以后的南北两处京城。 【答案】A 6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3 分) A.傅珪进入仕途,参与纂修文献。弘治年间,他兼任司经局校书,参与编修大明会典得 以升职;武宗继位,他进位左谕德,充讲官
12、,修撰孝宗实录。 B.傅珪任职礼部,劝谏讲究策略。他担任礼部尚书时,由于屡有争端,上奏增多;番僧因帝 好佛求地百顷,他佯作不知皇上自称大庆法王,不理会给地的事。 C.傅珪守正不阿,反遭诬蔑报复。每遇大事,他都能坚持己见,不肯随意改易。因而触怒许 多人;后因得罪权贵被迫退休,虽有言官请留,他仍坚持离职。 D.傅珪为官清廉,死后受到好评。御史卢雍称赞他在位时有古代大臣风范,归乡后家无积蓄, 艰难度日,嘉靖元年,他被列为先朝守正大臣,追谥为文毅。 【答案】C 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分) (1)极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。 【答案】极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2017年高考文言文翻译技巧及示例 2017 年高 文言文 翻译 技巧 示例 教案
链接地址:https://www.31doc.com/p-5546726.html