房屋租赁合同中英文版.doc
《房屋租赁合同中英文版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房屋租赁合同中英文版.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、Tenancy Agreeme nt房屋罂合同赁合冋出租人(以下简称甲方):Lan dlord : (here in after called” Party A ”)身份证号码(Identity Card No.):电话(Tel):法定地址(Registered Address):代理人(Agent):电话(Tel):法定地址(Registered Address):代理人身份证号码(Identity Card No. ): 承租人(以下简称乙方):Tenant: (here in after called “ Party B) ”护照/身份证号码(Identity Card No.):电话(
2、Tel):法定地址(Registered Address):甲、乙双方就甲方愿意出租、乙方自愿承租物业事宜,以双方协商一致,同意签订本房产租赁合约。An Agreeme nt made BETWEEN Party A of the one part and Party B of the other part WHEREBY IT IS:一、租赁物业名称(以下称该物业”:Name & address of Property to be rented (here in after called fhe said premises):二、用途:该物业只供作住宅 使用。Usage: fordomest
3、icuse only.三、面积:该物业建筑面积为 平方米。Area: gross floor area issquare meter.四、租约期限(Terms of Tenancy):两 年固定租约由年月日至年月日Formal Tenancy: Fixed term fromto五、租金(Rent):租赁期租金:Rent: RMB XX per month. The ren tai is in cludi ng the house mon thly tax fee .六、付租条款(Payment Terms):1、日期:乙方须于每月 XX日前支付下月租金。Date: Party B shall
4、 prepay the monthly rental for every next month before XX .2、付款方式:乙方须以银行自动转帐方式在支付。Payment Method: Party B shall deposit the rent to Party B s bank account below:受益人(Beneficiary Name): 银行(Bank) : 帐号(Bank A/C NO): 七、管理费:租赁期内管理费由XX 支付。Management Fee: Shall be paid by XX during the tenancy period.八、公用事业
5、费:电费,水费,煤气费,和电话费等等,均由 XX 支付。Public Utility Fees: electricity fee, water fee, gas fee, and teleph one fee, etc, shall be resp on sible by Party XX九、保证金(Deposit):签订本房产租赁合约时,乙方须付甲方保证金人民币XX元整.On the signing of this Formal Tenancy Agreement, Party B shall pay to Party A a security deposit in amount of :R
6、MBXX.十、其它条约(Other Terms):1、乙方须按上述规定交付保证金于甲方,于租约终止或期满时,甲、乙双方不再续约,乙 方在付清全部租金及公用事业费后,保证金(不计利息)得凭原收据领回。The said deposit (no interest will be counted) shall be repayable forthwith from Party A to Party B at the expirati on or determ in ati on of the tenancy without any ren ewal, subject to Party B had co
7、mpleted full payme nt of the en tire con tract period and paid all Public Utility Fees or any other fees related.2、乙方需按上述规定每月按时交付租金,如乙方逾超过10天不付租金的,则乙方须给甲方按每日1%交付滞纳金。如乙方超过15天不支付租金,则视为乙方违约,甲方有权 取消租赁合同并且没收全部按金。Party B shall pay the said rent on time as aforesaid, if payme nt is delayed over 10 days, a
8、daily interest of 1% of the monthly rent will be imposed as a fine of the payment delay to Party B. if party B pay rent delay more tha n 15 days , party A should be have right to cancel the con tract and deduct all deposit from party B.3、该物业内之一切原来设备及间隔,乙方必须得到甲方书面同意,方可更改或增减。Party B shall not make or
9、permit to be made any alterations in or additions to the said premises without having first obtained the written consent of Party A.4、乙方不得在该物业之内任何地内存放违反危险品条例之物品,例如军械、火药、璜硝、汽油,有爆炸危险性的物品及挥发性之化工原料等等,另乙方不得在该物业内做任何违反中国法律行为。否则,一切后果,由乙方负责。Party B shall not store arms, ammun iti on or uni awful goods, gun-p
10、owder, saltpeter, kerose ne or any explosive or combustible substa nee, etc. in any part of the said premises, the tenant or inm ate shall not use the said premises for any illegal purposes, for violati on aga inst the law of People s Republic of China in any part of the said property,arty B shall b
11、e answerable and resp on sible for any con seque nee of any breach of local ordinan ce.5、乙方须正确维护该物业内甲方所提供之家具、电器、装置及设备、该物业之原来一切设 备如有因非正当使用造成的损坏,乙方须负责修理或赔偿。To keep the interiorof the said premises and furniture,fixtures and fittingsprovided by Party A in condition of normal use throughout the tenancy,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 房屋 租赁 合同 中英文
