【合同范文】办公室租赁合同样本[1].docx
《【合同范文】办公室租赁合同样本[1].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【合同范文】办公室租赁合同样本[1].docx(14页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、第 1 页 办公室租赁合同样本1 特征码 DOSCQZOUbXvWXGWqxIWo 出租方(甲方): 公司地址: 邮编: 承租方(乙方): 公司地址: lessee (party b): address: post code: 根据中华人民共和国合同法及有关规定,为明确出租方与 承租方的权利义务关系,经双方协商一致,签订本合同。 in accordance with “contract law of prc.” and other related regulations, in order to definite rights and duties of the lessor and the
2、lessee, party a and party b agree to sign this office lease agreement after negotiation. 第一条办公室座落、间数、面积、面积计算 article 1: location, amount, area of the room and its calculation 甲方向乙方提供甲方货运站内 楼 no. 房间,使用面积 第 2 页 平方米,作为其在货运站的操作办公用房。 party a shall provide party b with room(s) of no. with the utility area
3、 of square meters as party bs operation office in pactl. 第二条办公室配套设施及服务 article 2: auxiliary equipment and service 甲方将以办公室的目前自然状况交与乙方,并提供以下货运站 内办公室配套设施的使用及服务: party a shall hand over the room(s) at the present natural condition to party b, and provide the facilities use and services in pactl as follo
4、ws: 1公共照明 illumination power supply 2自来水(饮用水除外) running water (not including drinking water) 3空调设备 air condition equipment 4公共卫生间 public toilets 5公共区域清洁 cleaning in public area 乙方同意按其办公室内独立的电表读数和上海市物价局规定的 第 3 页 电费价格,支付每月的用电费用。 party b agrees to pay electricity fee monthly according to the electricit
5、y price regulated by shanghai pricing bureau and the readings of separate ammeter for its office. 第三条租赁期限 article 3: lease term 1.租赁期共 年零 月,出租方从 年 月 日起将出租办公室交付 承租方使用,至 年 月 日收回。 lease term is (years) (months). party a shall hand over the rooms to party b on and take them back on . 2.任何一方终止合同或变更合同内容,均
6、需提前 60天书面通知 对方, 否则, 本合同被视为自动延续。 each party has to furnish the other party at least 60 days with prior written notice for termination or change in this agreement, otherwise this agreement shall be deemed to extend automatically. 第四条权利和义务 article 4: rights & duties 1租赁期内,乙方应遵守上海市民用机场地区管理条例及 有关货运区的运行、安
7、全等管理条例; during the term of this contract, party b should ply 第 4 页 with the bylaw , the administrative rules and regulations regarding to cargo terminal operation & security. 2乙方对其租赁办公室区域内所有财产实施管理,并对其安全 负责。甲方对该区域内属于乙方的财产的损坏、灭失等不承担 责任,除非该损失是由于甲方的疏忽或故意行为造成的。 party b should hold the responsibility for
8、management and security of all its properties in the office leased by party b. party a shall not be liable for any loss of and damage to the properties that belong to party b, unless such loss or damages are caused due to negligence or willful misconduct of party a. 3乙方有下列情形之一的,甲方可以终止合同、收回办公室: if an
9、y of the situations mentioned below occurs, party a has the right to terminate the agreement and take the office back. (1)乙方擅自将所租赁办公室转租、转让或转借的; party b rents, or sells or lends the office to third party without party as permission. (2)乙方利用承租办公室进行非法活动,损害公共利益的; party b uses the renting office for ille
10、gal activities and harms the public benefits. 第 5 页 (3)乙方拖欠租金累计达 3 个月的; party b delays payment for 3 months. (4)乙方有本合同第六条所涉及的甲方所不允许的行为的。 party b has activities that party a does not permit as in article 6. 4合同期满后,如甲方仍继续出租办公室的,乙方享有优先权。 如乙方无故逾期不搬迁,由此给甲方造成的一切损失由乙方承 担。 party b will have priority to leas
11、e if party a continues to rent out the office when this contract expires. if party b delays to move out at the end of lease term without ac ceptable reasons, party b will bear all loss caused to party a. 第五条租金、物业管理费、电费以及交纳期限 article 5: rent, property management fee, electricity fee and payment 1.租金:
12、每平方米 220.00 元/月,总计 元/月。 第 6 页 the rent shall be cny 220.00 per square meter per month based on utility area with the total rent of cny . 2.物业管理费:每平方米 5.00 元/月,总计 元/月。甲方有权 根据市场物价指数,每年上调该物业管理费不大于 15%。 property management fee is cny5.00 per square meter per month, totally cny . party a has the right ba
13、sed on the pricing index to increase with certain amount (not surpass 15%). 3.租金及物业管理费的交纳期限:乙方同意租金按季度于每季 度的第一个月的 10日前提前交付于甲方指定帐户内。 payment of rent and property management: party b agrees to transact the payment to bank account appointed by party a before 10th of the first month for each quarter. 4.电
14、费的交纳期限:甲乙双方商定,除非另有约定,在每月的 最后一天共同核定电表读数,然后由甲方向乙方发出付款通知 书,乙方在收到该通知后的 7个工作日内将该月的电费交付于 甲方指定帐户内。 payment of electricity fee: unless otherwise mutually agreed by the parties, party a and party b together confirm the reading of ammeter on the last day of each calendar month, then party a issue party b a pa
15、yment statement. party b will pay the electricity fee to the 第 7 页 bank account appointed by party a within 7 working days upon the receipt of the statement. (帐号:上海浦东发展银行空港支行 0763894135002616) 。 (account no.: shanghai pudong development bank shanghai konggang subbranch, 0763894135002616) 第六条办公室的装修及使
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合同 范文 办公室 租赁 样本
链接地址:https://www.31doc.com/p-54038.html