英国议会制辩论规则及辩论方法中英对照一.docx
《英国议会制辩论规则及辩论方法中英对照一.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国议会制辩论规则及辩论方法中英对照一.docx(26页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、IDEA Four-Team Parliamentary Debate RulesIDEA议会制四队辩论赛规则The rules of IDEA Four-Team Parliamentary Debate are intended to closely follow those of the Worlds Universities Debating Championships (WUDC). They differ in some places to provide tournament directors options of deviating from the WUDC rules w
2、hen they need to do so.IDEA议会制四队辩论赛谨遵循世界大专辩论赛(WUDC )的规则。两者略有不同之处,以便比赛主办方根据需要灵活操作。The Teams and MotionsThe teams supporting the motion in the IDEA Four-Team Parliamentary Debate are referred to as the Proposition. The teams arguing against the motion are known as the Opposition teams.A “ motion is th
3、e statement around which the debate takes place. The motic divides the ground in the debate between the Proposition and Opposition teams and should allow for reasonable arguments both for and against.Ordinarily, motions are announced shortly before each debate begins. A different motion will be used
4、 for each debate and will be presented to the debaters at a specified time, usually fifteen to thirty minutes prior to the debate. In some situations general topic areas (for example “ environment or a international relationsor even specific motions themselves may be announced prior to thetournament
5、参赛队伍及辩题在IDEA议会制四队辩论赛中,支持辩题的队伍为“正方”,反对辩题的队伍为“反方”。“辩题”,即辩论所围绕展开的议题。辩题将辩手分为正反两方,且 n双方均有合理辩论的余地。通常,辩题于各轮比赛开始前十五或三十分钟公布;每轮辩题均不 相同。有时,辩题范围(如“环境问题”,“国际关系”等)甚至辩题本身也会在大赛开始前公布。The motion will be announced to all debaters simultaneously in a central location. Preparation time will be between fifteen and thirt
6、y minutes, at the discretion of the tournament director. In general, debaters may confer with their debate partner during preparation time. In some cases, a Tournament Director may allow debaters to confer with their coach or tutor. During this time the debaters may consult any written materials. Th
7、e rules of the World Universities Debating Championships permit debaters to access any written material during the debate; other tournaments permit the debaters to access only the notes they made in preparation time. Electronic retrieval devices typically are not allowed during preparation, though e
8、lectronic dictionaries typically are permitted for second- language speakers.辩题将在一个中央地点向所有辩手公布。准备时间为十五至三十分 钟,由大赛主办方规定。通常,辩手在准备时间内可以与自己的搭档讨 论。某些情况下,主办方也允许辩手与教练或带队老师讨论。此间,辩 手可以参阅任何纸质资料。世界大专辩论赛允许辩手在辩论过程中使用 任何纸质材料;而其他比赛仅允许辩手在准备时间内使用事前准备好的 资料。准备期间,通常可以使用电子词典,但禁止使用其它一切电子设 备。辩论模式每场辩论由四队参加:正方两队,反方两队。各队独立准备。
9、每队两名辩手,每位辩手按如下顺序陈词,不超过 7分钟。The Debate FormatFour teams participate in each debate: two on the Proposition and two on the Opposition. Each team works independently to either support or oppose the motion. Each team is made up of two speakers; each speaker will present a speech not to exceed 7 minutes
10、in the order prescribed below.Summary of the Debate FormatTeamCommon Titles for SpeakerTime1s Proposition, ,st八 一.一 1 Speaker“Prime Minister ”7 minutes1st Opposition, 1 st Speaker“Leader of the Opposition”7 minutes1s Proposition, _nd2 Speaker“Deputy Prime Minister7 minutes1s Opposition, nd 2 Speaker
11、Deputy Leader of the Opposition7 minutesnd2 Proposition, ,st八 1 Speaker“Member for the Government”7 minutes2ndOpposition,,sJ1 Speaker“Member for the Opposition”7 minutes2nd Proposition, 2nd Speaker“Government Whip ”7 minutes2 Opposition, 2nd Speaker“Opposition Whip7 minutes辩论模式简要辩手辩手名称时间正方一队,一辩首相Pr
12、ime Minister7分钟反方一队,一辩反对党领袖Leader of the Opposition7分钟正方一队,一辩副首相Deputy Prime Minister7分钟反方一队,二辩反对党副领袖Deputy Leader of the Opposition7分钟正方一队,一辩内阁成员Member for the Government7分钟反方二队,一辩反对党成员Member for the Opposition7分钟正方二队,二辩内阁党鞭陈词Government Whip7分钟反方二队,二辩反对党党鞭陈词Opposition Whip7分钟Parliamentary Points of
13、 InformationDebaters may offer a point of information (either verbally or by rising) at any time after the first minute, and before the last minute, of any speech. The debater holding the floor may accept or refuse points of information. If accepted, the debater making the request has fifteen second
14、s present the point of information. During the point of information, the speaking time of the floor debater continues.If accepted, the debater offering the point of information is allowed to ask a question, offer a brief argument, or offer a brief refutation of some point. The debater who accepted t
15、he point of information should respond to the point immediately.No other parliamentary points such as points of order or points of personal privilege are allowed.议会制辩论质询在所有陈词中,除第一分钟及最后一分钟外,辩手都可以口头示意或 直接起立提出质询。正在发言的辩手可以接受或拒绝该质询。一旦质询被 接受,质询者有 15秒的时间陈述自己的意见。质询时间将被计算在陈词时 间内。如质询被接受,质询者可以提问、提出一个简要论点或者对某一观
16、点 进行简要反驳。正在发言的辩手应该立即对质询作出回应。议会制辩论中只允许质询这一种干预形式。辩手职责以及陈词目的每位辩手在辩论中各司其职,每一次陈词也各有其目的。下表列 出了辩手职责和陈词目的,但无法穷尽,也非硬性规定。根据每场辩 论的具体情况,辩手可能需要履行下表未提及的职责,陈词目的也可 能有所变化,但只要遵循“正方维护辩题、反方攻击辩题”的规则即 可。裁判将根据各队论点的有力程度为各辩手评分,而不是简单地根 orno辑盛y己职责的程度评分。以下列出的职责仅供参考。除正反方最后一名辩手(内阁党鞭和反对党党鞭)外,所有的辩 手都应引入新内容。除正方一辩(首相)外,所有辩手都应进行反 驳。S
17、peaker Roles and Speech PurposesEach speaker has a role and each speech should have a purpose. The descriptions of speaker roles and speech purposes listed below are suggestive and are not intended to be exhaustive or exclusive. For reasons that vary from debate to debate, speakers may sometimes nee
18、d to fulfill roles not mentioned here and speeches may be constructed to serve other purposes as long as proposition speakers affirm the proposition and opposition speakers oppose it. Debaters will be judged on the overall strength of each team s arguments, not simply on whethefulfilled the roles an
19、d responsibilities listed in the table below.All speakers, except the final speakers for the proposition and opposition (Proposition and Opposition Whips), should introduce new material into the debate. All debaters, except the opening speaker (Prime Minister), should engage in refutation.Summary of
20、 Speaker Roles and ResponsibilitiesTeamSpeakerRoles and ResponsibilitiesFirstProposition“PrimeMinister The primary role of First Proposition team, initiated in this speech, is to establish the foundation for meaningful debate on the motion.The Prime Ministerresponsibilities mayinclude some or all of
21、 the following: 1) offer a reasonable interpretation of the motion, 2) to present a case supporting that interpretation. A case is simply one or more arguments supporting the First Proposition interpretation of the motion, and3) other strategies deemed important by the Prime Minister.FirstOpposition
22、l Leader of the Opposition ”The primary roles of the First Opposition team are to confront the First Government case and to establish the First Opposition辩手职责及义务小结队伍辩手职责与义务正方一队s-s首相正方一队的首要任务是升-场有 意义的辩论打造一个平台。首相的职责可参考以下数点:1)合理诠释辩题,下定义;2)给出支持该论点的论证体 系。论证体系是指支持第一正方论点 的一个或数个论据;3)使用任何首相认为重要的策 略。strategy
23、for opposing this case.反方一队反对党领袖反方一队的首要职责在于回应正The Leader of the Opposition sresponsibilities may include some or all of the following:1) to directly or indirectly refute part or all of the governments case,2) to make at least one argument that demonstrates why the First Opposition team方一队提出的论证体系;并给出
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英国 议会制 辩论 规则 方法 中英对照
