GGAD通信集中文版邓布利多格林德沃.docx
《GGAD通信集中文版邓布利多格林德沃.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GGAD通信集中文版邓布利多格林德沃.docx(49页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、通信集1951年9月10日邓布利多一嘿,是我你的老挚友盖勒特格林德沃。你在收到这封信时确定很惊异,不过信任我,你的惊异不会比我写下这封信时更多。我正在我该在的地方,一如既往,一如你所知。希望你能在一个恰好的时间收到这封信,尤其是听过那些对英格兰猫头威的吹嘘之后,我对此颇怀希望。这些鸟儿要靠近纽蒙迦镌并不简洁,暴雨总是如洪水一般从山顶浇濯而下。我离避雷针只有二十英尺,唔,当云层被闪电撕碎时它会发出嘛里啪啦的惨叫,仿佛整个塔楼都被施了钻心咒。天空布满巨大铁砧,惊宙从中锤下,礴过沸腾沥青般的夜空;乌云敞开时,北方狼人之月从檐栏间洒进C这很美。不过我想不合你的口味,太粗蛮了。此时你无疑正轻视地盯着这张
2、信纸和凌乱滴水的猫头鹰(她爱吃小白鼠C)你是否真的在惊异,我的老挈友,我竟然还会有心情给你写信,在发生那一切之后?你不应当惊异的。你应当说,这是敬爱的老盖勒特,那个巴沙特家的德国佬。恒久别抛N我一个人,纵然我此时终日在狱中无所事事。我那头广受赞扬的金发正渐渐变灰,阿不思,想想看吧!不过我不得不承认,这里的石墙作为监狱来说可称得上精致美丽。我不遗余力地激励着石匠们,假如诅咒也弟激励的一种一它们留下的魔法痕迹犹如花岗岩上蜿蜒而过的常春藤,美丽极了。好玩的讽则不是吗,我的老挚友,我被锁在了自己一手建立的监狱中。你还在你那学校里?享受着教学带来的欢乐,我想?读r不少东西?吃的也不错?好好保管着它?最好
3、是这样。向你的那只疯鸟致以我的歉意,但愿我没把它伤得太重。听我说。但愿你在听。但愿。我与渐渐爬满狱墙的客曲一同希里若。讪笑我吧,阿不思,接着恨我,像你始终以来那样。祝好。1951年10月13日敬爱的盖勒特,感谢你的来信。读信时我不禁忆起你之前对我的评论:世界上没什么能够阻挡我成为我记得你的原话是一个自以为是的杂种JO唯恐我如今也还同样无可救药。自决斗以来,我始终在期盼着猫头鹰的来访,所以收到信时我并不惊异。说实话,假如再过一两年你仍将来信,我会感到担忧的。我给r你的猫头鹰一个干燥咒、一块靠近福克斯火焰的柄木以与三只小白鼠。她在长途跋涉后状态照旧极佳(福克斯也样好,即使是精于此道的你想损害他也并
4、不简洁,盖勒特。)我的确还在霍格沃茨,目前教授变形深,是格丝芬多学院的院长兼校长助理。比起我们初遇时,或许我现在并不算杰出,不过我很享受这一切。学期伊始,特别劳碌,因而回信稍迟。10月13口这一天平和静谧,令人感到特别欢欣C总之,是的,盖勒特,我并不惊异.相反,我的回信或许会令你惊异吧。我不恨你。我想我说过的,在我们决斗时,而我现在情愿再说遍。我也没有轻视你,更没有想讪笑你。你很难理解吗?我也很难说明。或许这也是我成为了一个自以为是的杂种的证据之一。(放心吧,说起决斗,我始终很好地保管着它。)你是如何度过凝视风景之外的时间的?希望你过得好,也希望他们允许你读书,就像允许你写信那样.随信附上一本
5、你或许会感爱好的书,是关于变形术理论改良的,来自威尔士,出版时间是二十年头你在忙于折服欧洲时大约不巧错过r它。致以真诚的问候阿不思邓布利多附:老鼠与入学考试,格沃奇梅格沃特尼与艾兰多艾普玛多格著1951年10月16日邓布利多一我的记忆力可能衰退了,但我信任更精准的原话应当是自以为是、目中无人、令人火三丈的杂种,残忍、高傲、伪善的混账玩意儿,总是故作谦卑的伪君子一不,我不吃糖。我那时可没喝醉C不过再说一遍,我是个余生都要被锁在牢房里的、没有魔杖、正在渐渐疯掉的人,我的记忆能当真吗?我想你现在会告知我,我在夜晚劝慰自己的那些往事都从未发生过比如我的手指从未轻抚过你的发丝,我也从未见过黑魔法从你魔杖
6、尖迸出并映亮你的脸蛋。我想接下来你就会矢口否认你高潮时喉咙间发出的尖叫,冉然后你也将表示我从没有在阿不福思外出时把你压在那张旧橡木咖啡桌上。接着啊,用你的变形术课本嘲弄我,我现在可没方法用魔咒来还击。用你那长鼻子轻视我吧,是谁打折了它,我的老挚友?另个想把你身体里充盈的灼热气息吸干的人?邂1951年11月12日盖勒特,是阿不福思。他因为阿利安娜的死而责怪我.我不想将它修复如前:,我无法质疑你精确无误的头脑和记忆。我们交往过,是的,我不会对你否认,虽然我在大多数人面前守口如瓶。我们都是被夏H所迷醉的少年,我那时很傻,玩弄着自己并不理解的力气。我没什么好说的,盖勒特。我附上了另一本我喜爱的书,但愿
7、它别使你过多地想起那些你所失却的东西。深表歉意阿不思邓布利多附:海浪,弗吉尼亚伍尔夫著1952年8月4日敬爱的盖勒特,我知道我应当等你主动回信,但唯恐我此时处于不利的情势卜.纽蒙迦德在摄神取念的范围外,现在我只能凭借揣测来给你写一封相宜的信。我记得你生气的样子,在我们相处的那儿周里,你生气的时候就会掉头离去,不理睬外界的一切,周身散发着阴雷,几小时之后再若无其事地回来。现在几小时变成几个月了,我想?当我独自一人时,时间总是显得特别漫长,而我想所要忍受的还未与你的万一。我没有嘲弄你的意思。我始终觉得你生气的样子也很迷人,你H然流露的心情是构成你魅力的一部分。我知道我应当任你放纵,但我无法轻易地弃
8、你而去.这是我的错,我想,这要归咎于我多管闲事的恶习。而现在,假如我们面对面的话,或许你会厉声斥责我虚伪的漾卑并转身离去我恳求你,是的,不以个闻名巫师,亦不以雷格沃茨的教授,不以任何我引以为傲的身份,而仅仅是作为一个人本身,同你经验过一切后的我本身。你曾称这个老人为挚友。你曾动笔向我寸求我只敢将它认为是一一通信往来。这一切令我喜悦“我要以最大的诚意表示,你恒久拥有若对我生气的权力。我真的没有恨你。你能劝自己信任这一点,并在这件事上合理地揣度我吗?也请你别再恨我,好吗?致以最真诚的问候阿不思邓布利多1952年9月26日阿不思在考虑了全部下流的方式后不,我还是要用一个简洁的感谢你来开头。我富于魅力
9、的怒气,你真他妈会编,我很久没有笑得这么大声/.那本麻瓜文学,说实话,阿不思,寄给我本不会令人生气的物品清单吧那样我就不生气了。这个叫伍尔夫的女人过于怪异。至于摄神取念?别闹,底我的脑袋远点。时间漫K,是的,犹如那个假期你在我们闲聊时吮吸着的太妃糖,它能没完没了地在你的手指和牙齿间变长。太令人分心了,它使我的羽毛笔尖不止一次地在羊皮纸上打滑。不过在咱们施咒后,它爆炸的模样挺不错,记得吗?绿色的,还冒着烟。你还是老样子,根本不会求人。记得我用咒语把你的腿吊在床架上让你等着的那次吗?真是可怜啊,你都没方法维持你的礼貌了。那时我因为该死的没方法战胜你而那么急躁我的生,这被你截断的一生,只余下太妃糖般
10、无休止的口夜和回忆。早晨:看管们来巡察,检杳我危急的数字占卜笔记。他们对我很粗暴,当我刚来的那时。不是咒语,只是拳头。这儿有个女人你杀了我的丈夫!她这样尖叫着,你杀r我的丈夫!j后来他们不这么干了,因为我总是讪笑他们。在拥有近乎目空切的自负上,我有着和你相同的天赋,阿不思。一种即使牙齿被打碎、跪在石板地上、捂着吉肿的伤口、咽下喉间的血腥时,也会冲着熬煎你的人们大笑的天赋,这种天赋在监狱中被发挥得淋漓尽致,比才智和魔法更常用C食物的味道像烂泥。我瘦了很多。窗玻璃很旧,上面有不少划痕,所以我也不清晰自己现在的模样。我想或许像一具锚懒吧.很难想象,我曾经和-个英俊的不列颠天才在河堤上做过爱呢,对吧?
11、太妃糖一样漫氏的时间啊,我总是读书读到视线模糊,歇一会,然后接着读,并做笔记。或许我应当将我的私人图书馆馈赠与你一4旦不行,你会厌恶的,本无疑问。我仍旧酷爱黑魔法,虽然现在没机会练习。我漫无目的地搜查若陈旧的汜忆C告知我,老挈友,你找齐圣器了吗?你是否独自完成了我们的幻想?你成为了死神的主子吗,在把你的搭档丢人耻辱与牢狱之后?噢,我想起r在镌姆斯特朗也曾这样写过文章,像个蹒跚的老人一样信步下笔,一边盯着信纸边瞅着强力魔药,一不当心就将羽毛笔前进蝶姆血里。我在地板上温柔地踱步,三只被我抓住的老鼠用镣铐吊在角落里一我在它们跑过我身边时踩住它们的尾巴,扭断颈项,咬掉外皮。它们渐渐腐烂若,几年来始终很
12、可怕。一种献祭一用来恐吓它们的同类后来就再也没有老鼠来烦我r。你会惊异地发觉自己尽然能忍受这样的恶臭。傍晚:在冬季的几个月里,我能透过狭小的窗孔看到夕晖西下。冷金色的冬阳击碎平滑的冰山,我想收集飘散在风中的灰色魔法,在云朵边洒出儿个血点,如女妖般逍遥自山地飞向天穹之顶,就像我曾经做过的那样。我甚至会安静地I可到我的牢房。翱翔,就像我握着它从老格里戈维奇的房子里飞出来那样,大笑若,激昂若。我回想起与你共舞的那个房间,那时我刚从古老的黑魔法书卷中拼凑出某个咒语。那是黑魔王最基本的技能,爽的,这种翱翔看上去很吓人,但也很好玩。入夜,的玻璃结起冰花,月亮在浑浊的云层后翻滚。我爱这极北之地C在至高的塔顶
13、上耗尽余生,俯瞰着坚峭的悬崖与广袤的平原,赛过呆在英国那少的可怜的绿化带里。一次,我用魔杖在你赤裸的后背描绘伏尔加河,用冰晶在你的肌肤上作画。它们会绽放蒋藩,展出双翅,边缘处的轮廓渐渐柔软,凝成水珠,沿着你的脊柱滑落,而你则会呻吟出声,以那样宛转的音调。当我暖和的手掌触上窗玻璃时,也会看到同样的溶化,但却是安静无声的。没有谁的声音响起,从没有。太妃糖般的漫长时间啊,阿不思。你将我投进这里,锁紧狱门,留下我与你的纳威和金妮在这无尽的静默里。你怒气冲天的止注:纳威和金妮是海浪中的在子公。1952年10月13日敬爱的盖勒特,乂电一个祥和的13号,无论在迷信中这个日子有多可怕。这是英格兰最好的几年,特
14、别安静。感谢你的来信,尽管是怒气冲天的。你还保留着,我看得出,自你年轻时就闪耀在你文篇字里行间的诗歌天赋.是的,我很清晰我对你做了什么。我不会为这些不得不做的事而致歉。你必需被夺取那些强大的力气,停止损害这个世界,因为嗯,为了更宏大的利益。鉴于我是一个自以为是的老东西一几个礼拜前一位学生给我起了这个难忘的外号,我不能杀了你。(我甚至给自己添了几缩灰发,使我看起来更符合那个形象。)我很哀痛,当想到你无与伦比的才华与才智就奢侈在这样太妃糖般漫K而无聊的时间里时;而我也同样哀痛,在听到你的遭遇之后。我希望至少你能从我这里得到一些小小的欢乐。我想你必需知道,盖勒特,我在决斗中获胜并不是因为我想夺取你的
15、什么。(我承认你的措辞谨慎是个好习惯)我想我会将它带进我的坟墓。假如我能胜利地终止它血膈的历史好吧,我是个H以为是的老东西,不过我信任,以我的阅历来看,没有它,世界会更好些。不得不承认,这是那些我不确定你会如何答复我的特殊的事之0我必须要为一件事致歉,嗯假如你本准备,在弄那些冰花的时候,事实上是想教我俄罗斯地理的话,我唯恐你完全没有达到目的。我那时过于失神,完全没方法集中留意力。总之,这令我不解一我们相识仅仅两个月,尽管我承认那是一种忘我的激情,但你提起它的次数也太多了。那段短暂的时间,在你离开时已被你顺手丢弃的H子,对你来说很重要屿?我真希望你能早点告知我那些看管对你做的事,我会立即把他们撤
16、换掉,我还是有这个影响力的。信任我,我从没有想让这种事成为你判决的一部分;你的描述令我的义愤燃如烈火。我必需去工作致以由衷的谢意阿不思邓布利多1952年11月19日阿不思一你真的要那样做吗?毁掉它的力气?我希望这么问不会令你觉得厌烦。这的确是件特殊的事,你这个想法困扰着我。打破并终止它的整个历史你已经拿到了它,阿不思,你已经感受到了它在触动你的思想和灵魂,那样巨大的、无敌的力气,正如死神本身。想想这种力气一宏大的、非凡的、古老的将被恒久毁去连我自己也不确定自己会如何答复。但是,阿不思,我想你不会停下你的支配。至于你小小的义愤填膺纽蒙迦德没有摄魂怪,阿不思。那些看管只是般人而且,不,你不应当苛求
17、他们对我怎么样。我已经在黑魔法的路上走出太远,难受对我而言不算什么。你最终来折服我时,不也滔滔不绝地细数着我的罪恶吗?在你改邪归正之后,不也一样把我打进监狱,让我独自一人像麻瓜般耗尽残生,无论这会对我们更宏大的利益有什么影响,不是吗?对我身处的地狱来说,你当你扮演着什么角色?这儿没有摄魂怪。纵然如此,我每晚入眠时都会听到尖叫。你觉得我更喜爱倒在斗争中的巫师的尖叫,还是那些被当作试验品的、中了咒语的麻瓜的尖叫,或是听说你背叛r我们事业后我自己的尖叫,又或者多年前你在我身下获得欢愉时的尖叫?当然,我为什么不提这些呢。你曾经那么美丽啊,你这个卑鄙的家伙。而倘如你感到羞愧,为你度是本世纪最邪恶的黑魔王
18、的知己与爱人而感到羞愧好吧,看来我已经用某种方式报复你;去教你的孩子们吧,吃你的糖吧,喂你的鸟儿吧,把我安葬掉好了。但我们的光线曾经相互辉映过,阿不思,即使是你,也无法变更这些过去。1953年1月1日敬理的盖勒特,你看起来已经意识到自己不能就那个问题而劝告我变更支配了,很兴奋知道这一点。我会觉得惭愧,假如我们的余生都背着猫头鹰的翅膀来争辩这件事。我当然感觉到了,它的诱惑力,就像你曾感觉到的那种。但你意识到它的危急了吗,老挚友?伊尔玛利宁的占老传闻无疑已经传到了极北之地的角落,某些东西必需被摧毁。而它不是,盖勒特,不是有生命的。这是关键所在。它的体内没有记忆,没有灵魂,没花生命,摧毁它并不是谋杀
19、只是爱护后人不要如我们一般沾染上它带来的血服。它的魔力之一,我担忧,就是会使拥彳它的巫师对它燃起可怕的激情、近乎扭曲的酷受。我很难受你也同样被它所荼毒。但我不会为这些不得不做的事一是的一更宏大的利益而致脓。没有它的影响,世界的将来将会变得更好。打破它沾满鲜血的传承,可以为沉醉在神奇力气中的强大巫师翻开新的一页哦,敬爱的。新的一页。在新年第一天写下这个令我热泪盈眶。不过,我必需重申,我为导致你现状所做的一切而愧疚。你说对了,虽然这么说很残酷,但的确是这样一我到羞愧,为曾经是你的爱人而羞愧,假如我们曾经的关系可以称得上爱人O我怀有微小的喜悦,假如我能通过那些回忆为你供应乐趣;不过我想,你应当还是
20、更喜爱听麻瓜们的尖叫吧。用甜食令别人分心是我的坏习惯,或许更多的书可以取代它?我想格特鲁德那些怪异的语法可聊作消遣。我承认,盖勒特,我的思绪沉醉在我们共同度过的少年时期中太久,似乎很久都没有同他人那样宓无恐惊、戛无保留地密切过。你又说对我无法变更这切。我不能否认我从那逍遥自由地追求愉悦和幻想的两个月中获得的乐趣,我那时以为你和你刺眼的才华可以挽救我-但代价呢,盖勒特。代价!你抛下我一个人安葬我的妹妹,面对我恒久无法确定是否属于我的罪责。你抛F不得不隐藏起一部分自我的我。哦,黎明已从寒冷多雾的苏格兰山丘上亮起一角。霍格沃茨四周都是未曾开垦过的原野,即使对于你的口味来说也足够荒蛮,我敢保证。浓云密
21、布在操场边的禁林四周,我一夜未眠,我祝阅读开心,盖勒特C阿不思邓布利多附:艾丽斯自传格特鲁德斯坦因1956年4月18日敬爱的盖勒特,我似乎又惹你不快了。我只盼恳求你的宽恕。我真的不是有意如此。英格兰一如以往地安静,绿化好多了。老校K迪佩特已宣布退休,而我则会填上他的空缺与我们魔法部纠缠不休地提名我去的那些职位相比,我更喜爱这个位置。不久后我们将要找寻一位新的变形课老师,我想。在过去几年中,我看过几场很彼的魁地奇竞赛,其中甚至有一场以求婚而结尾,连麻瓜们都过得不错。我想假如我询问你的近况,你只会讪笑我吧,我们可以恒久保持这样的通信吗?我那次做错了,我致歉,我们复原联系吧我希望你至少享受了那本格特
22、鲁德的书。致以最真诚的问候阿不思邓布利多1956年7月11日至高无上的宏大长官先生,我当然已听说了这项突出的荣誉一我们的余生,你是这个意思吗?恒久,你这么说了吗?我们通过猫头鹰进行了婚礼,对吗?我被你那假正经的宣言所束缚,犹如墙壁匕的苔繇那样永久?那些橙色的斑点越来越壮丽,绿色的则如细碎鳞片,乂如初生嫩叶。它们的生长不可思议地级慢。我的整个生命都已冰封。已经过去了十年多吧,不是吗?十年多来都呆在这个小房间里,我想我会疯掉的。或许我已经疯掉了。校长。去他妈的。一派胡言。看看你己吧,看看你自己。宏大的阿不思邓布利多,国际魔法联合会会长,在除夕彻夜未眠,就因为你几十年前被一个例国小子操了,然后没方法
23、再爱上其他人等等诸如此类的废话并且你还在因为她的死而贡怪我,不是吗,阿不思?那是一场意外,你这个头脑不清的傻瓜,那是一场意外!不是我干的,我发誓,我只是因为胆怯才走的一再来看看我,盖勒特格林德沃。曾几何时,欧洲每个巫师家庭的孩子都会因为这个名字而欢呼或嵌抖;曾几何时,我一个咒语扔在风中就能把全部的树叶剥底树干三十英尺曾几何时,我几乎就要建立,真正地建立一个新世界的秩序,我能带来光明的、崭新的将来,而我做这些是为了你和我现在呢,我在这里渐渐腐烂,太过于孤独以至于会在意一个娘娘腔的英国老混账对我的看法。你确定为这种念头而感到享受吧,是啊,说不定我会被那些受害者的尖叫声纠缠不休呢?在你看来这才是理所
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- GGAD 通信 集中 文版邓布 利多 格林
